"versión en español" - Translation from Spanish to Arabic

    • النص العربي
        
    • النص الإسباني
        
    • النص اﻻسباني
        
    • النسخة الإسبانية
        
    • النص اﻷسباني
        
    • النص الإنكليزي
        
    • باللغة الإسبانية
        
    • النسخة الأسبانية
        
    • النسخة اﻻسبانية
        
    • الصيغة الإسبانية
        
    La corrección relativa al título y a la nota 1 que figura bajo el título no se aplica a la versión en español. UN التصويب المتعلق بالعنوان وبالملحوظة 1 المدرجة تحت هذا العنوان لا ينطبق على النص العربي.
    Nº ONU 2857 Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Sin embargo, es necesario hacer algunos cambios de redacción en la versión en español. UN غير أن النص الإسباني يحتاج إلى بعض التغييرات التحريرية.
    En el anexo II se plantea un problema en la versión en español del apartado a) del párrafo 26; además, los párrafos 34 y 35 del anexo II deben revisarse, conforme a lo acordado, para ponerlos en conformidad con el plan de mediano plazo. UN وفي المرفق الثاني، توجد مشكلة في النص اﻷسباني للفقرة ٢٦ )أ(؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي في المرفق الثاني تنقيح الفقرتين ٣٤ و ٣٥، على النحو المتفق عليه، لتصبحا متمشيتين مع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La versión en español de la etapa I se publicará a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    Por último mi delegación desea hacer notar, al igual que ya lo hizo la delegación de Costa Rica, que existe una discrepancia importante entre la versión en inglés y la versión en español. UN وأخيرا، يلاحظ وفدي، كما أشير من قبل، أن هناك اختلافا كبيرا بين النص الإنكليزي والنص الإسباني للقرار.
    Está previsto que se pueda disponer en los próximos meses de la versión en español del programa de derecho ambiental. UN وهو يعتزم إتاحة مجموعة الدروس هذه باللغة الإسبانية في الأشهر المقبلة.
    iii) [no se aplica a la versión en español]; UN ' ٣ ' يستعاض عن عبارة " كما سيقدم " بتعبير " وستقدم " . ]لا ينطبق على النص العربي
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 6-1-3-6 التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 6-8-3 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 6-8-3-4-1 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 7-2-4 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    El Sr. RIVAS POSADA propone que, en la primera oración de la versión en español, se eliminen las palabras " de supervisión " . UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    En el sitio de Internet de la CONAFOR se encuentra la versión en español de este informe. UN ويتضمن الموقع الشبكي للجنة الوطنية للغابات أيضا النص الإسباني لهذا التقرير.
    Introduce dos pequeños cambios de redacción en el párrafo 6 de la versión en español. UN وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني.
    El Sr. MACEDO (México) señala a la atención de los miembros de la Comisión que en el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.4/51/L.21/Rev.1 en su versión en español se ha mantenido la palabra " coloniales " en relación con los asentamientos israelíes, y pide a la Secretaría que corrija ese error. UN ٢٦ - السيد ماسيدو )المكسيك(: وجه انتباه أعضاء اللجنة الى أنه في الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/C.4/51/L.21/Rev.1. وردت كلمة " مستعمرات " في النص اﻷسباني إشارة الى المستوطنات اﻹسرائيلية. وطلب الى اللجنة تصحيح هذا الخطأ.
    La versión en español de la etapa I debía publicarse a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    El representante de la Argentina corrige oralmente la versión en español del proyecto de decisión. UN وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر.
    ii) Actualización y reimpresión de las carpetas de documentación sobre la Convención editadas en colaboración con el PNUMA/IUC: 1.500 ejemplares del texto de la Convención en inglés, 3.000 ejemplares de la versión inglesa de la carpeta y 1.500 ejemplares de la versión en español. UN `2` تأوين وإعادة طباعة المواد الإعلامية الخاصة بالاتفاقية بالتعاون مع وحدة الإعلام بشأن الاتفاقيات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة: 500 1 نسخة من نص الاتفاقية بالإنكليزية، و000 3 نسخة من النص الإنكليزي للمادة الإعلامية الخاصة بالاتفاقية، و 500 1 نسخة من النص الإسباني.
    En marzo de 2002 se volvió a poner en marcha la versión en español del sitio Web del ACNUR, réplica del sitio en inglés. UN وفي آذار/مارس 2002، أُعيد تشغيل موقع المفوضية باللغة الإسبانية على شبكة الإنترنت - وهو يعكس تماما محتوى موقعها باللغة الإنكليزية.
    Sugerimos la utilización del términos " recursos " , en la versión en español. UN وعليه، فإننا نقترح أن تستخدم في النسخة الأسبانية لفظة " الموارد " بدلا من ذلك.
    La versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación. UN أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more