La corrección relativa al título y a la nota 1 que figura bajo el título no se aplica a la versión en español. | UN | التصويب المتعلق بالعنوان وبالملحوظة 1 المدرجة تحت هذا العنوان لا ينطبق على النص العربي. |
Nº ONU 2857 Esta corrección no se aplica a la versión en español. | UN | رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
Sin embargo, es necesario hacer algunos cambios de redacción en la versión en español. | UN | غير أن النص الإسباني يحتاج إلى بعض التغييرات التحريرية. |
En el anexo II se plantea un problema en la versión en español del apartado a) del párrafo 26; además, los párrafos 34 y 35 del anexo II deben revisarse, conforme a lo acordado, para ponerlos en conformidad con el plan de mediano plazo. | UN | وفي المرفق الثاني، توجد مشكلة في النص اﻷسباني للفقرة ٢٦ )أ(؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي في المرفق الثاني تنقيح الفقرتين ٣٤ و ٣٥، على النحو المتفق عليه، لتصبحا متمشيتين مع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
La versión en español de la etapa I se publicará a fines de 2002. | UN | وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002. |
Por último mi delegación desea hacer notar, al igual que ya lo hizo la delegación de Costa Rica, que existe una discrepancia importante entre la versión en inglés y la versión en español. | UN | وأخيرا، يلاحظ وفدي، كما أشير من قبل، أن هناك اختلافا كبيرا بين النص الإنكليزي والنص الإسباني للقرار. |
Está previsto que se pueda disponer en los próximos meses de la versión en español del programa de derecho ambiental. | UN | وهو يعتزم إتاحة مجموعة الدروس هذه باللغة الإسبانية في الأشهر المقبلة. |
iii) [no se aplica a la versión en español]; | UN | ' ٣ ' يستعاض عن عبارة " كما سيقدم " بتعبير " وستقدم " . ]لا ينطبق على النص العربي[؛ |
Esta corrección no se aplica a la versión en español. | UN | 6-1-3-6 التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
Esta corrección no se aplica a la versión en español. | UN | 6-8-3 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
Esta corrección no se aplica a la versión en español. | UN | 6-8-3-4-1 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
Esta corrección no se aplica a la versión en español. | UN | 7-2-4 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
El Sr. RIVAS POSADA propone que, en la primera oración de la versión en español, se eliminen las palabras " de supervisión " . | UN | 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني. |
En el sitio de Internet de la CONAFOR se encuentra la versión en español de este informe. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للجنة الوطنية للغابات أيضا النص الإسباني لهذا التقرير. |
Introduce dos pequeños cambios de redacción en el párrafo 6 de la versión en español. | UN | وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني. |
El Sr. MACEDO (México) señala a la atención de los miembros de la Comisión que en el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.4/51/L.21/Rev.1 en su versión en español se ha mantenido la palabra " coloniales " en relación con los asentamientos israelíes, y pide a la Secretaría que corrija ese error. | UN | ٢٦ - السيد ماسيدو )المكسيك(: وجه انتباه أعضاء اللجنة الى أنه في الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/C.4/51/L.21/Rev.1. وردت كلمة " مستعمرات " في النص اﻷسباني إشارة الى المستوطنات اﻹسرائيلية. وطلب الى اللجنة تصحيح هذا الخطأ. |
La versión en español de la etapa I debía publicarse a fines de 2002. | UN | وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002. |
El representante de la Argentina corrige oralmente la versión en español del proyecto de decisión. | UN | وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر. |
ii) Actualización y reimpresión de las carpetas de documentación sobre la Convención editadas en colaboración con el PNUMA/IUC: 1.500 ejemplares del texto de la Convención en inglés, 3.000 ejemplares de la versión inglesa de la carpeta y 1.500 ejemplares de la versión en español. | UN | `2` تأوين وإعادة طباعة المواد الإعلامية الخاصة بالاتفاقية بالتعاون مع وحدة الإعلام بشأن الاتفاقيات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة: 500 1 نسخة من نص الاتفاقية بالإنكليزية، و000 3 نسخة من النص الإنكليزي للمادة الإعلامية الخاصة بالاتفاقية، و 500 1 نسخة من النص الإسباني. |
En marzo de 2002 se volvió a poner en marcha la versión en español del sitio Web del ACNUR, réplica del sitio en inglés. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أُعيد تشغيل موقع المفوضية باللغة الإسبانية على شبكة الإنترنت - وهو يعكس تماما محتوى موقعها باللغة الإنكليزية. |
Sugerimos la utilización del términos " recursos " , en la versión en español. | UN | وعليه، فإننا نقترح أن تستخدم في النسخة الأسبانية لفظة " الموارد " بدلا من ذلك. |
La versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación. | UN | أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم. |