Tenemos dos opciones ante nosotros. La primera es traspasar la autoridad del Consejo de Seguridad a la Asamblea General invocando los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | أمامنا خياران: إما أن تنقل صلاحيات تطبيق الفصلين السادس والسابع من الميثاق إلى الجمعية العامة بدلا من مجلس الأمن. |
En el largo plazo, es preciso asignar prioridad a encontrar medios de resolver conflictos por vías pacíficas, concepto consagrado en los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | وإنه يجب أن تكون الأولوية لإيجاد وسائل سلمية لفض المنازعات، وهو مفهوم مجسد في الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
Se debe dar prioridad a la solución pacífica de las controversias y a la prevención de los conflictos, en consonancia con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يكون التشديد على أن تحل الخلافات وتمنع المنازعات سلميا تمشيا مع الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
El orador hace hincapié en que, según los artículos VI y VII de su estatuto, el INSTRAW debe financiarse con contribuciones voluntarias. | UN | وأكد أن المادتين السادسة والسابعة من النظام الأساسي للمعهد تنصان على ضرورة تمويله من التبرعات. |
También se informó a las partes de que se concederían a esos observadores las prerrogativas e inmunidades contempladas en los artículos VI y VII de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغ الطرفان أيضا بأن هذين المراقبين سيمنحان الحصانات والامتيازات وفقا للمادتين السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة. |
El personal de la secretaría gozará del estatuto de funcionario de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en los artículos V y VII de la Convención, y los miembros de la Junta y los expertos técnicos serán considerados peritos que forman parte de misiones de las Naciones Unidas con arreglo a lo dispuesto en los artículos VI y VII de la Convención. | UN | ويعطى موظفو الأمانة صفة موظفي الأمم المتحدة بمدلول المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية، وتكون لأعضاء المجلس والخبراء التقنيين صفة خبراء قائمين بمهمة بمدلول المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية. |
De ser así, al reanudarse el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia podría estudiarse la posibilidad de formular nuevas recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A juicio de algunas delegaciones, en el documento había cierta confusión respecto de las actividades emprendidas en virtud de los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
Sin embargo, señaló que varios gobiernos habían opinado que esas cuestiones eran prerrogativa del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Según los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo tiene la autoridad, las prerrogativas y los medios necesarios para cumplir su mandato y garantizar que se respeten los resultados del referéndum. | UN | ولدى المجلس، بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، السلطة والصلاحيات والوسائل اللازمة للاضطلاع بولايته ولكفالة احترام نتائج الاستفتاء. |
Primero, estamos desdibujando las fronteras, ya algo inciertas, entre el Artículo 27 párrafos 2 y 3 y de manera más general entre el Capítulo V y los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | أولا، إننا نزيد من الغموض المحيط بالحدود التي لم تكن أصلا واضحة تماما بين الفقرتين 2 و 3 من المادة 27، وبصفة أعم بين الفصل الخامس وبين الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
A fin de evitar que el Consejo se vea excedido en ámbitos que no incumben a su mandato específico, el Consejo debe centrarse en los asuntos fundamentales relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, con arreglo a los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولتفادي استنزاف طاقته في مجالات تتجاوز نطاق ولايته، ينبغي له أن يُعيد التركيز على جوهر عمله: صون السلم والأمن الدوليين بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Toda distinción entre las personas que intervienen en operaciones de mantenimiento de la paz previstas en los Capítulos VI y VII de la Carta es injustificada. | UN | وأضاف أن أي تمييز بين الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام الموفدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق هو تمييز ليس هناك ما يبرره. |
Se acogerán a las prerrogativas e inmunidades establecidas en los artículos VI y VII de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas durante la misión. | UN | ويتمتعون، أثناء فترة مهمتهم، بالامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Si bien los expertos en misión no son miembros del personal, disfrutan de las prerrogativas e inmunidades contempladas en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ورغم أن الخبراء القائمين بمهام لا يعدون من الموظفين، فإنهم يمنحون امتيازات وحصانات بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Si bien los expertos en misión no forman parte del personal, disfrutan de las prerrogativas e inmunidades contempladas en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ويمنح أيضا الخبراء القائمون بمهام، وإن كانوا ليسو من الموظفين، الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Gozarán de las prerrogativas e inmunidades establecidas en los artículos VI y VII de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas durante la misión. | UN | ويتمتعون بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها أثناء فترة إيفادهم. |
1. Las personas que desempeñen misiones para el Tribunal gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades estipuladas en los artículos VI y VII de la Convención General, que sean necesarias para ejercer con independencia sus funciones para el Tribunal. | UN | ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام لحساب المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المقررة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة، والتي تكون لازمة ﻷداء مهامهم للمحكمة بصورة مستقلة. |
1. Las personas que desempeñen tareas para el Tribunal gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades estipuladas en los artículos VI y VII de la Convención General que les sean necesarias para ejercer sus tareas para el Tribunal de manera independiente. | UN | ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام تتعلق بالمحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الواردة في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة واللازمة للنهوض بواجباتهم المتعلقة بالمحكمة بصورة مستقلة. |
1. Se otorgarán a los expertos en misión los privilegios, inmunidades y facilidades previstos en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ١- يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Los miembros de la Comisión tendrían calidad de expertos en misión, de conformidad con el artículo VI de la Convención y todo el personal de la Secretaría asignado a la Comisión tendría calidad de funcionarios de conformidad con los artículos VI y VII de la Convención. | UN | وسوف يتمتع أعضاء اللجنة بمركز خبراء البعثات وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية ويتمتع بالمركز ذاته أي موظفين تابعين لﻷمانة العامة يلحقون باللجنة وفقا للمادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية. |