Este enfoque debe ser eficaz en cuanto a los costos y proteger la viabilidad económica de la agricultura al tiempo que se elimina la enfermedad. | UN | ويجب أن يكون هذا النهج فعالاً من حيث التكلفة وأن يحمي الجدوى الاقتصادية للزراعة وأن يقضي في الوقت نفسه على المرض. |
viabilidad económica de la extracción de nódulos polimetálicos de los fondos marinos | UN | الجدوى الاقتصادية لاستخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار العميقة |
viabilidad económica de la extracción de nódulos polimetálicos de los fondos marinos | UN | الجدوى الاقتصادية لاستخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار العميقة |
No obstante, estimamos que debemos examinar de nuevo con cuidado la viabilidad económica de la Operación con el fin de aumentar su eficiencia y eficacia en función de los costos. | UN | إلا أنه من الضرورة بمكان تدقيق النظر في الجدوى الاقتصادية للعملية من أجــل زيــادة فاعليتها. |
La CEPA está realizando un estudio de la viabilidad económica de la fabricación de turbinas y generadores para proyectos minihidroeléctricos en África. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا. |
Por consiguiente, la viabilidad económica de la red Mercure dependía esencialmente de que pudiera integrarse en la red de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي فإن الجدوى الاقتصادية لشبكة ميركور تعتمد أساسا على إمكانية إدماجها في شبكة اﻷمم المتحدة. |
También se dijo que en el informe del Grupo no había ninguna indicación de que el Comité hubiese considerado la viabilidad económica de las alternativas del metilbromuro. | UN | كما تم التأكيد على أنه لا يوجد بينة في تقرير الفريق على أن اللجنة نظرت في الجدوى الاقتصادية لبدائل بروميد الميثيل. |
También se entabló un diálogo sobre la viabilidad económica de los planes de riego por goteo. | UN | ونوقشت مسألة الجدوى الاقتصادية لخطط الري بالتنقيط. |
A la Comisión Consultiva le preocupan tanto la viabilidad económica de ese curso de acción como sus implicaciones en cuanto a la función de la Base Logística. | UN | ويساور اللجنة القلق بشأن الجدوى الاقتصادية لهذا التدبير، فضلا عن آثاره على دور قاعدة اللوجستيات. |
La viabilidad económica de las iniciativas de reciclaje está condicionada por los volúmenes relativamente pequeños de desechos y los elevados costos de la energía y el transporte. | UN | وتتعرقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير نظراً لصغر كميات النفايات نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل. |
La viabilidad económica de las iniciativas de reciclaje está condicionada por los volúmenes relativamente pequeños de desechos y los elevados costos de la energía y el transporte. | UN | وتصطدم الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير بقلة كميات النفايات نسبيا وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل. |
La viabilidad económica de las iniciativas de reciclaje está condicionada por los volúmenes relativamente pequeños de desechos y los elevados costos de la energía y el transporte. | UN | ويعرقل حجم النفايات الصغير نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير. |
Realizar estudios de diagnóstico, incluidos módulos de capacitación, para evaluar la viabilidad económica de los países en desarrollo para iniciar actividades de producción y comercio en determinados sectores nuevos y dinámicos; | UN | :: إجراء دراسات تشخيصية، تشمل إعداد مواد تدريبية متكاملة، من أجل تقييم الجدوى الاقتصادية لدخول البلدان النامية في عمليات إنتاجية وتجارية في قطاعات حيوية وجديدة معَيّنة؛ |
Un economista, encargado de realizar un estudio de viabilidad económica de los planes y programas de acción de los proyectos relacionados con la política. | UN | اقتصادي لوضع الجدوى الاقتصادية لخطط عمل المشاريع والبرامج المتعلقة بالسياسة. |
iv) Evaluar la viabilidad económica de la acuicultura en relación con otros usos posibles del agua, tomando en consideración la utilización de agua de calidad marginal y las necesidades en materia de inversión y explotación. | UN | ' ٤ ' تقييم الجدوى الاقتصادية لتربية اﻷحياء المائية بالنسبة الى الاستخدام البديل للمياه، مع مراعاة استخدام المياه ذات النوعية الحدية وحاجات الاستثمار والتشغيل. |
La fase tuvo una duración de cuatro meses y consistió en la realización de un estudio comercial para determinar la viabilidad económica de la explotación minera de los yacimientos de nódulos frente a las costas de las Islas Cook. | UN | واستمرت هذه المرحلة لمدة أربعة أشهر وتضمنت القيام بدراسة حالة من الناحية التجارية لتحديد الجدوى الاقتصادية لأنشطة التعدين المتعلقة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن في المياه المحيطة بساحل جزر كوك. |
Los cambios en las políticas sobre la energía y el incremento de las preocupaciones ecológicas han favorecido el desarrollo de sistemas de energía derivada de la madera y las nuevas tecnologías de la energía de biomasa han mejorado la viabilidad económica de la dendroenergía. | UN | وقد كانت التغييرات التي حدثت في سياسات الطاقة واشتداد الشواغل البيئية حافزا على وضع أنظمة للطاقة الخشبية، كما أن تكنولوجيات طاقة الكتلة الإحيائية زادت الجدوى الاقتصادية للطاقة الخشبية. |
El informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica debería tener por objeto alentar a las Partes proponentes a que adopten un enfoque común al evaluar la viabilidad económica de las alternativas; | UN | أما التقرير الذي يضعه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فيجب أن يرمي إلى تشجيع الأطراف القائمة بالتعيين على اعتماد نهج مشترك لتقييم الجدوى الاقتصادية للبدائل؛ |
En vista de la importancia del cobre para la economía zambiana, era necesario restablecer la viabilidad económica de esta industria incrementando su eficiencia y productividad. | UN | وبالنظر الى أهمية النحاس للاقتصاد الزامبي، فإن الحاجة تدعو الى إعادة السلامة الاقتصادية له من خلال زيادة الكفاءة والانتاجية. |
La capacitación es de vital importancia para prevenir y disuadir las expediciones ilícitas de desechos peligrosos, así como para proteger la viabilidad económica de los Estados y organizaciones que respetan las leyes que rigen el manejo de los desechos. | UN | والتدريب عنصر رئيسي في منع وردع الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة، فضلا عن حماية السلامة الاقتصادية للدول والمنظمات التي تمتثل للقوانين التي تحكم إدارة النفايات. |