"viaje de ida y vuelta" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفر ذهابا وإيابا
        
    • الواحد ذهابا وإيابا
        
    • رحلة ذهابا وإيابا
        
    • رحلة ذهاب وإياب
        
    • بذلك ذهابا وإيابا
        
    • الرحلة ذهابا وإيابا
        
    • ومنه إلى خارجه
        
    • برحلة ذهاب وإياب بديلا
        
    • بالسفر ذهابا وإيابا
        
    • ذهابا وإيابا للفرد
        
    • ذهابا وايابا
        
    • ذهاباً وإياباً للفرد
        
    • سفر ذهابا وإيابا
        
    • رحلة الذهاب والإياب
        
    • للرحلة ذهابا وإيابا
        
    Además de honorarios, se pagan a los peritos dietas y gastos de viaje de ida y vuelta. UN كما يصرف للخبراء من شهود الدفاع بدل الإقامة اليومي ونفقات السفر ذهابا وإيابا علاوة على أتعابهم.
    Se prevén créditos para los gastos de viaje de ida y vuelta de 177 observadores militares que rotarán durante ese período, a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. UN خصصت اعتمادات لتكاليف السفر ذهابا وإيابا ﻟ ١٧٧ مراقبا عسكريا سيتناوبون خلال هذه الفترة حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه.
    Las mayores necesidades para viajes de emplazamiento, rotación y repatriación se deben al aumento del 100% de los gastos de viaje, de 3.116 dólares por persona por viaje de ida y vuelta a 6.218 dólares por persona por viaje de ida y vuelta, incluido el envío de efectos personales y pequeños gastos de salida y llegada. UN ويُعزى ازدياد الاحتياجات من السفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن إلى ارتفاع بنسبة 100 في المائة في تكاليف السفر من 116 3 دولارا للشخص الواحد ذهابا وإيابا إلى 218 6 دولارا للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك شحن الأمتعة الشخصية ومصروفات محطات السفر والوصول.
    Es un viaje de ida y vuelta a Moscú, pagado por lndustrias Deverell. Open Subtitles انها رحلة ذهابا وإيابا إلى موسكو... ودفعت ثمنه ديفيريل من الصناعات.
    También se prevén créditos para la rotación de 240 observadores militares con un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب.
    i) Se reembolsará a los magistrados el costo efectivo de la educación de sus hijos, hasta un límite máximo de 9.750 dólares por hijo y por año, hasta la obtención del primer título reconocido, y el costo de un viaje de ida y vuelta al año de cada hijo entre el lugar en que curse sus estudios, si está situado fuera de los Países Bajos, y La Haya; UN `١` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٧٥٠ ٩ من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم، وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، وأن تدفع لهم أيضا نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛
    16. Se prevén créditos para los gastos de viaje de ida y vuelta con fines de rotación de 5.500 efectivos de contingente durante cada período. UN ١٦ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر ذهابا وإيابا لتناوب ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات خلال كل فترة.
    25. Se prevén créditos para gastos de viaje de ida y vuelta con fines de rotación de 45 policías civiles durante cada período. UN ٢٥ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر ذهابا وإيابا من أجل تناوب ٤٥ من أفراد الشرطة المدنية خلال كل فترة.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos de viaje de ida y vuelta para la rotación de 37 policías civiles, a la tasa indicada en el párrafo 4 supra. UN ٣٤ - رصد اعتماد لتكاليف السفر ذهابا وإيابا من أجل تناوب٣٧ شرطيا مدنيا، بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    Se obtuvieron economías en esta partida porque los gastos del viaje de ida y vuelta del especialista militar fueron inferiores a los previstos. UN ١٠ - كانت تكلفة السفر ذهابا وإيابا للاختصاصي العسكري دون التكلفة المقدرة، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    viaje de ida y vuelta en clase ejecutiva. UN السفر ذهابا وإيابا بدرجة رجال اﻷعمال.
    Las mayores necesidades para viajes de emplazamiento, rotación y repatriación se deben al aumento del 131% de los gastos de viaje, de 2.448 dólares por persona por viaje de ida y vuelta a 5.659 dólares por persona por viaje de ida y vuelta, incluido el envío de efectos personales y pequeños gastos de salida y llegada. UN ويُعزى ازدياد الاحتياجات من السفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن إلى ارتفاع بنسبة 131 في المائة في تكاليف السفر من 448 2 دولارا للشخص الواحد ذهابا وإيابا إلى 659 5 دولارا للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك شحن الأمتعة الشخصية ومصروفات محطات السفر والوصول.
    47. También se han examinado los viajes de los observadores militares y la policía civil a la zona de la misión, gracias a lo cual la estimación previa de los gastos correspondiente a esta partida se ha reducido de 7.000 dólares a 5.400 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد النظر في سفر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية إلى منطقة البعثة، وأسفر ذلك عن تخفيض التكاليف التقديرية لهذا البند من التقدير السابق البالغ ٠٠٠ ٧ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا إلى ٤٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا.
    Los viajes del personal civil de contratación internacional a la zona de la misión se han calculado a un costo medio de 10.000 dólares por persona por viaje de ida y vuelta (4.800 dólares de tarifa aérea básica y 5.200 dólares por 100 kilogramos de equipaje acompañado). UN وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين الى منطقة البعثة بمبلغ متوسط قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا )٨٠٠ ٤ دولار( )لﻷجرة اﻷساسية للسفر جوا و ٢٠٠ ٥ دولار من أجل أمتعة مصحوبة وزنها ١٠٠ كيلوغرام(.
    46. La Comisión Consultiva, en el párrafo 21 de su informe, opinó que los gastos de viaje calculados en 8.000 dólares por persona por viaje de ida y vuelta tal vez fueran excesivos y que cabría la posibilidad de hacer economías al respecto. UN ٤٦ - وأعربت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢١ من تقريرها، عن رأي مفاده أن تكلفة سفر الشخص الواحد البالغة ٠٠٠ ٨ دولار لكل رحلة ذهابا وإيابا قد تكون مفرطة وأنه يمكن تحقيق وفورات في هذا الصدد.
    Pese a que se habían previsto créditos para el viaje de ida y vuelta de 89 funcionarios de contratación internacional, tan sólo se realizaron 63 viajes de ida a la zona de la misión. UN ورغم أنه رصد اعتماد ﻟ ٨٩ رحلة ذهابا وإيابا للموظفين الدوليين فقد تم الاضطلاع ﺑ ٦٣ رحلة فقط باتجاه واحد إلى منطقة البعثة.
    viaje de ida y vuelta al nuevo Casino Hanner. Open Subtitles دعوة رحلة ذهاب وإياب إلى كازينو هانر الجديد
    ii) Se reembolsará a los magistrados el costo efectivo de la educación de sus hijos incapacitados, hasta un máximo de 13.000 dólares por hijo y por año, hasta la obtención del primer título reconocido y el costo de un viaje de ida y vuelta al año para cada hijo entre el lugar en que cursa sus estudios, si está situado fuera de los Países Bajos, y La Haya; UN `٢` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٠٠٠ ١٣ دولار عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم المعوقين وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها وأن تدفع لهم نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛
    Teniendo en cuenta que un viaje de ida y vuelta a Somalia dura normalmente unas dos semanas, es imposible que ese mismo dhow hubiera realizado ese viaje. UN ولما كانت الرحلة ذهابا وإيابا من الصومال تستغرق عادة نحو أسبوعين فإن من المستحيل أن يقوم هذا المركب نفسه بهذه الرحلة من الصومال.
    Cada Estado Parte, a más tardar 30 días después de la entrada en vigor para él del presente Tratado, comunicará a la [Secretaría Técnica] [Organización] el número de la autorización diplomática permanente para aeronaves que en vuelos no regulares transporten grupos de inspección y equipo necesario para la inspección en viaje de ida y vuelta al territorio en que esté situado el polígono de inspección. UN وتقوم كل دولة طرف، خلال فترة لا تزيد علي ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لها، بإبلاغ ]اﻷمانة الفنية] ]المنظمة[ برقم اﻹجازة الدبلوماسية الدائمة فيما يتعلق بالطائرات غير المحددة المواعيد التي تنقل أفرقة التفتيش والمعدات اللازمة للتفتيش إلى داخل الاقليم الذي يوجد فيه الموقع موضع التفتيش ومنه إلى خارجه.
    Si no es posible que el hijo viaje al lugar de destino, se podrá autorizar el viaje de ida y vuelta del funcionario o su cónyuge en lugar del viaje del hijo, en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN وإذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل، يجوز الإذن للموظف أو زوجه برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Si no es posible que el hijo viaje al lugar de destino, se podrá autorizar, en las condiciones establecidas por el Secretario General, el viaje de ida y vuelta del funcionario o de su cónyuge en lugar del viaje del hijo. UN فإذا تعذر سفر الطفل إلى مركز العمل، جاز أن يؤذن للموظف أو لزوجه بالسفر ذهابا وإيابا عوضا عن سفر الطفل وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    2. Gastos de viaje (de ida y vuelta por persona) UN الرتب اﻷخرى ٢ - السفر )ذهابا وإيابا للفرد الواحد(
    Se prevén créditos para el viaje de ida y vuelta de 900 observadores electorales a las tasas indicadas en el párrafo 4 supra. UN رصد اعتماد للسفر ذهابا وايابا ﻟ ٩٠٠ مراقب انتخابي بالمعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه.
    Al continuar las negociaciones sobre el contrato comercial pendiente de un acuerdo, la UNSOA había tenido que basarse en la adquisición de esos servicios gestionada centralmente por las Naciones Unidas, y como resultado, el costo ascendía a 1.692 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. UN ومع استمرار المفاوضات بشأن العقد التجاري إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق، كان يتعيَّن على مكتب الدعم الاعتماد على مشتريات الأمم المتحدة التي تُدار مركزياً فيما يتصل بهذه الخدمات. ونتيجةً لذلك، بلغت التكلفة 692 1 دولاراً للرحلة ذهاباً وإياباً للفرد.
    La Sesión Inaugural implicará gastos de viaje de ida y vuelta de los 18 Magistrados y el Fiscal. UN 15 - وستستلزم الجلسة الافتتاحية وضع ترتيبات سفر ذهابا وإيابا للقضاة وعددهم 18 قاضيا والمدعي العام.
    Doce horas de viaje de ida y vuelta a atlantis Open Subtitles تستغرق رحلة الذهاب والإياب 12ساعة 12ساعة؟
    Un solar eléctrico dispositivo de propulsión proporcionará potencia continua para el viaje de ida y vuelta. Open Subtitles والكهربائية الشمسية سيوفر جهاز الدفع المستمر السلطة للرحلة ذهابا وإيابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more