Estos gastos no se superponen a los de la reclamación por los gastos de viaje en avión. | UN | ولا تتداخل هذه التكاليف مع المطالبة الخاصة بأجور السفر الجوي. |
Se proporcionó financiación parcial a otros 5 participantes para cubrir o bien los gastos del viaje en avión, o las dietas o el costo de la inscripción para participar en el Congreso. | UN | وقدّم تمويل جزئي لخمسة مشاركين آخرين لتغطية نفقات السفر الجوي أو بدل الإقامة اليومي أو التسجيل للمشاركة في المؤتمر. |
Cinco participantes recibieron financiación parcial para sufragar sus gastos de viaje en avión o de alojamiento y subsistencia en el país anfitrión. | UN | وتلقَّى خمسة مشاركين تمويلاً جزئيًّا لتغطية السفر الجوي أو الإقامة في الفنادق ومصروفات المعيشة في البلد المضيف. |
Los fondos aportados por los Estados Unidos, a través del Comité Internacional, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje en avión de 24 participantes. | UN | وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية. |
viaje en avión de siete participantes procedentes de PMA, | UN | السفر جواً لسبعة مشاركين من أقل البلدان نمواً |
8. Se utilizaron fondos asignados por las Naciones Unidas para costear el viaje en avión y las dietas para gastos menudos de 13 participantes de 13 países. | UN | ٨ - واستخدمت اﻷموال التي رصدتها اﻷمم المتحدة لتسديد تكاليف السفر بالطائرة وتقديم اعانات مالية للنفقات العرضية الى ٣١ مشاركا من ٣١ بلدا . |
391. Mouchel no ha suministrado ninguna prueba del pago de los billetes de viaje en avión ni del pago por Mouchel de la factura que afirma haber recibido del Gobierno del Reino Unido. | UN | 391- لم تقدم موشل أدلة على دفع أجور السفر الجوي أو على سدادها للفاتورة التي تدعي تلقيها من حكومة المملكة المتحدة. |
Los fondos asignados se destinaron también a sufragar los gastos de viaje en avión y dietas de 28 participantes de países en desarrollo y de dos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre; | UN | واستُخدمت الأموال المخصصة كذلك لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لفائدة 28 مشاركا من البلدان النامية وموظفَين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي؛ |
Los fondos se utilizaron para sufragar los gastos del curso práctico, incluidos los actos paralelos, y los gastos de viaje en avión y dietas de 25 participantes y 3 funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | واستُخدمت الأموال الموفّرة لتغطية تكاليف حلقة العمل، بما في ذلك المناسبات الجانبية، وتكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لفائدة 25 مشاركا و3 موظفين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
La Oficina, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia y la ESA ayudaron a sufragar los gastos de viaje en avión, dietas y alojamiento de 25 participantes. | UN | وساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات ووكالة الفضاء الأوروبية في تحمّل تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والإقامة لخمسة وعشرين مشاركاً. |
Los fondos aportados por los Estados Unidos, a través del Comité Internacional, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje en avión, las dietas y el alojamiento de cuatro participantes. | UN | واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدلات الإقامة اليومية والسكن لأربعة مشاركين. |
Las Naciones Unidas y la ESA aportaron ayuda financiera para sufragar los gastos de viaje en avión y de sustento de 17 participantes de países en desarrollo. | UN | وقدمت اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية الدعم المالي اللازم لتغطية تكاليف السفر الجوي وتكاليف المعيشة لـ ٧١ مشتركا من البلدان النامية . |
12. Se utilizaron fondos aportados por los Estados Unidos para sufragar los gastos de viaje en avión y las dietas de 29 participantes de 12 países y de personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, así como los gastos de viaje y la remuneración de un consultor. | UN | 12- واستخدمت الأموال التي خصصتها الولايات المتحدة لسداد تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لـ 29 مشاركا من 12 بلدا ولموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وكذلك سفر ومرتب خبير استشاري. |
Los Estados Unidos aportaron fondos por conducto del Comité para sufragar los gastos de viaje en avión de nueve expertos de África. | UN | واستُغِلَّت الأموال المقدَّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لتسعة خبراء من أفريقيا. |
Se utilizaron fondos aportados por los Estados Unidos a través del Comité Internacional para sufragar los gastos de viaje en avión de 11 participantes de 6 países de África. | UN | وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 11 مشاركا من 6 بلدان أفريقية من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية. |
Los fondos asignados se destinaron a sufragar los gastos de viaje en avión y dietas de 37 participantes de países en desarrollo y de dos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, así como los servicios de un experto asociado; | UN | وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 37 مشاركا من بلدان نامية وموظفين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير معاون؛ |
Se utilizaron fondos asignados por las Naciones Unidas y los copatrocinadores para sufragar los costos de viaje en avión, alojamiento y transporte local de 31 participantes. | UN | واستُخدمت أموال خصَّصتها الأمم المتحدة والجهات المشتركة في رعاية الندوة لتسديد تكاليف السفر جواً والسكن والنقل المحلي لواحد وثلاثين مشاركاً. |
61. Finalmente, la Genoyer ha presentado un recibo de 566 FF por el costo del viaje en avión de uno de sus dos empleados retenidos en el Iraq, así como un télex confirmando que dicha empresa había pagado 12.800 dólares de los EE.UU. por gastos y alojamiento de los dos empleados durante su detención en el Iraq. | UN | 61- وقدمت شركة جينواييه أخيراً إيصالاً بمبلغ 566 فرنكاً فرنسياً يُمثل تكلفة السفر جواً لأحد الموظفين اللذين احتجزا في العراق، وتلكساً يؤكد دفع الشركة مبلغ 800 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية مصاريف الموظفَين وإيوائهما في العراق خلال فترة احتجازهما. |
61. Finalmente, la Genoyer ha presentado un recibo de 566 FF por el costo del viaje en avión de uno de sus dos empleados retenidos en el Iraq, así como un télex confirmando que dicha empresa había pagado 12.800 dólares de los EE.UU. por gastos y alojamiento de los dos empleados durante su detención en el Iraq. | UN | 61- وقدمت شركة جينواييه أخيراً إيصالاً بمبلغ 566 فرنكاً فرنسياً يُمثل تكلفة السفر جواً لأحد الموظفين اللذين احتجزا في العراق، وتلكساً يؤكد دفع الشركة مبلغ 800 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية مصاريف الموظفَين وإيوائهما في العراق خلال فترة احتجازهما. |
c) Asegurar el control interno y tramitar las solicitudes de excepción a las normas sobre las condiciones de viaje en avión y presentar oportunamente informes a los órganos asesores y legislativos. | UN | (ج) القيام بالمراقبة الداخلية وبالإدارة طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة وتقديم تقارير في الوقت المناسب إلى الهيئات الاستشارية والتشريعية. |
- No exactamente. - Aunque el viaje en avión fue muy divertido. | Open Subtitles | ليس تماما ً- على الرغم من أن ركوب الطائرة كان ممتعا ً- |
Llevaré a este hombrecito a la cama... porque este viaje en avión lo dejó inconsciente. | Open Subtitles | ينبغي أن أضع هذا الصغير في السرير لأن رحلة الطائرة تلك أتعبته |
Si realizas un viaje en avión a través de los Estados Unidos, estarías volando a estas altitudes. | TED | فإذا ذهبت في رحلة جوية عبر الولايات المتحدة, ستكون طائرا على تلك الإرتفاعات. |