Además, la DAT ha realizado cinco cursos prácticos subregionales para luchar contra el uso de documentos de viaje fraudulentos. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة. |
Entre las medidas en vigor se incluye el control de las fronteras y de los documentos de viaje fraudulentos o falsificados. | UN | وكان من بين الإجراءات التي اتخذت مراقبة الحدود ووثائق السفر المزورة أو المزيفة. |
Entre esas actividades figura el proyecto bilateral francés, que incluye un laboratorio de análisis de documentos equipado para descubrir documentos de viaje fraudulentos. | UN | ومن ضمن ذلك المشروع الثنائي الفرنسي، الذي يتكون من مختبر وثائق مجهز لكشف وثائق السفر المزورة. |
A este respecto, el Comité contra el Terrorismo agradecería que se explicasen las funciones de los organismos que se ocupan de la prevención y represión del uso de documentos de viaje fraudulentos o falsificados así como las normas legales y los mecanismos administrativos en estas esferas. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة الحصول على بيان بوظائف الوكالات التي تتعامل مع منع وقمع استخدام وثائق السفر المزيفة أو المزورة، ووصف للتدابير القانونية والآليات الإدارية المتعلقة بالمجالات المذكورة. |
Asimismo, la policía de fronteras recibe capacitación para detectar documentos de viaje fraudulentos. | UN | وتتلقــى شرطــة الحـدود تدريبا على التعــرف علــى وثائق السفر المزورة. |
Se han adoptado medidas para detectar los documentos de viaje fraudulentos en 16 Estados pero es necesario mejorar la seguridad e integridad de los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | واتخذت بعض التدابير في مجال كشف وثائق السفر المزورة في 16 دولة، غير أنه يلزم تعزيز أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
Además, Palau está colaborando con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en la obtención de tecnología y capacitación para luchar mejor contra la utilización de documentos de viaje fraudulentos. | UN | إضافة إلى ذلك، تعمل بالاو مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب للحصول على التكنولوجيا والتدريب من أجل مكافحة وثائق السفر المزورة بشكل أفضل. |
Los cambios legislativos y de otra índole requieren asistencia técnica que permita adquirir equipo adecuado para reforzar la seguridad en los puntos de entrada en el país y ofrecer capacitación al personal, incluso en la detección de documentos de viaje fraudulentos. | UN | وتقتضي المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات تشريعية وغيرها أن تقدَّم له المساعدة التقنية في مجالات من بينها مثلا اقتناء المعدات الملائمة بهدف تحسين الإجراءات الأمنية في نقاط الدخول، وتدريب الموظفين على كشف وثائق السفر المزورة بصورة خاصة. |
El Canadá rastrea la información sobre los documentos de viaje fraudulentos detectados en cualquier punto del trayecto hacia el Canadá o a la llegada a su territorio para disponer de diversos instrumentos de análisis y fuentes de información que luego son ampliamente utilizados por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá y otros organismos asociados. | UN | وتتعقب كندا المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المزورة التي تكتشف إما في طريق السفر، أو عند الوصول إلى كندا، لأجل وضع مجموعة من المنتجات المعلوماتية والتحليلية التي تستخدم على نطاق واسع داخل نطاق الوكالة الكندية للخدمات الحدودية والوكالات الشريكة. |
¿De qué forma coopera Palau con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون بالاو مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدنيين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى القيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟ |
3. ¿De qué forma coopera Omán con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون عمان مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع الأشخاص المتورطين في التحريض لارتكاب عم أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام بقدر المستطاع بدعم إجراءات تفتيش الإرهابيين وأمن المسافرين؟ |
3. Reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras | UN | 3 - التدابير المتخذة لتعزيز أمن حدودها الدولية بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين بهـدف منع الذين ثبت ارتكابهم للتصرف المشار إليه من دخول أراضيها |
¿De qué forma coopera su país con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف يتعاون بلدكم مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدوده الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر الإمكان، بتعزيز إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟ |
La reforma de la legislación llevada a cabo entre los años 2007 y 2009 ha contribuido a la adopción de un marco más moderno para el sector de la seguridad que permite afrontar las nuevas dificultades que se presentan, como la utilización de documentos de viaje fraudulentos, problemas relacionados con los exámenes para la detección de terroristas y anomalías en los procedimientos para la seguridad de los pasajeros. | UN | وقد أسهم الإصلاح التشريعي الذي أجري بين عامي 2007 و 2009 في تحديث إطار لقطاع الأمن يُمكِّنه من التصدي للتحديات الجديدة التي يواجهها، مثل وثائق السفر المزورة والصعوبات في الكشف عن الإرهابيين والحالات الشاذة في إجراءات أمن المسافرين. |
2.3 ¿De qué forma coopera Rumania con otros Estados en el fortalecimiento de la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a prevenir que los culpables de incitar a la comisión de actos de terrorismo entren en su territorio, entre otras formas luchando contra los documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, mejorando los procedimientos de seguridad de los pasajeros y de detección de los terroristas? | UN | 2-3 كيف تتعاون رومانيا مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع المدانين بجريمة التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل، حسب الاقتضاء، على تعزيز إجراءات الكشف عن الإرهابيين وتوفير الأمن للمسافرين؟ |
2.3 ¿Cómo coopera Cuba con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio? | UN | 2-3 كيف تتعاون كوبا مع غيرها من الدول من أجل تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولا سيما في مجال مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة والسعي بقدر المستطاع إلى اتباع إجراءات أكثر كفاءة للكشف عن الإرهابيين وتأمين السفر؟ |
La OACI ha revisado recientemente el capítulo 3 del anexo 9 del Convenio sobre aviación civil internacional a fin de reducir el uso de documentos de viaje fraudulentos. | UN | ونقحت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا الفصل 3 من المرفق 9 لاتفاقية الطيران المدني الدولي في محاولة للحد من استخدام وثائق السفر المزيفة. |
v) Se ha instalado un aparato capaz de detectar documentos cuestionables con el fin de detectar documentos de viaje fraudulentos o falsificados en el aeropuerto internacional de Mumbai. | UN | ' 5` نُصبت في مطار مومباي الدولي آلة لفحص الوثائق المشبوهة من أجل كشف وثائق السفر المزيفة/المزورة. |
En enero de 2005 el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos (CBP) adoptó la política de eliminar de la circulación todos los documentos de viaje fraudulentos encontrados en puertos de entrada de los Estados Unidos y en oficinas de correo. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، اعتمدت إدارة الجمارك وحماية الحدود في الولايات المتحدة سياسة تتمثل في منع تداول جميع وثائق السفر المزيفة التي تُكتشف في موانئ الدخول وفي مرافق البريد في الولايات المتحدة. |
2.3 ¿De qué modo coopera Chipre con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales a fin de impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte de pasajeros? | UN | 2-3 كيف تتعاون قبرص مع دول أخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول إقليمها، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزوّرة من خلال القيام، إلى الحد الممكن إحرازه، بزيادة التدقيق في هويات الإرهابيين وتوسيع إجراءات أمن الركاب؟ |
Medidas de control para impedir la entrada o salida de viajeros o personas no gratas con documentos de viaje fraudulentos: | UN | :: ضوابط منع دخول أو خروج المسافرين أو الأشخاص غير المرغوب فيهم بوثائق سفر مزورة. |