"viaje necesarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفر المطلوبة
        
    • السفر اللازمة
        
    • السفر الضرورية
        
    • اللازمة للسفر
        
    • السفر ذات الصلة
        
    La reducción de las necesidades en la sección 3, Asuntos políticos, se debe principalmente a la reducción de las tarifas aéreas y al menor número de viajes realizados por los miembros del Consejo de Seguridad y de comités debido en parte a la situación de seguridad reinante y a las dificultades para obtener los documentos de viaje necesarios. UN ويتصل الانخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بصورة رئيسية بانخفاض قيمة بطاقات السفر بالطائرة وعدد رحلات السفر التي يقوم بها أعضاء مجلس الأمن واللجان، ويعزى ذلك جزئياً إلى الأوضاع الأمنية السائدة وصعوبات تأمين وثائق السفر المطلوبة.
    Preocupado por el importante y creciente número de migrantes, en particular mujeres y niños, que intentan cruzar las fronteras internacionales sin los documentos de viaje necesarios, lo cual los coloca en una situación especialmente vulnerable, y consciente de la obligación de los Estados de respetar los derechos humanos de esos migrantes, UN وإذ يساوره القلق إزاء العدد الكبير والمتزايد من المهاجرين، ولا سيما من النساء والأطفال، الذين يحاولون عبور الحدود الدولية دون أن تكون بحوزتهم وثائق السفر المطلوبة مما يعرّضهم للاستضعاف بوجه خاص، وإذ يُقر بأنه من واجب الدول احترام حقوق الإنسان لأولئك المهاجرين،
    Como a su llegada carecían de los documentos de viaje necesarios, fueron inmediatamente detenidos en virtud del artículo 189 de la Ley de migración de 1958, según el cual todos los no ciudadanos en situación ilegal deben ser recluidos en centros de detención de inmigrantes. UN وحلّوا بأستراليا دون وثائق السفر المطلوبة فاحتُجزوا فوراً وفقاً للمادة 189 من قانون الهجرة لعام 1958 التي تنص على احتجاز سلطات الهجرة جميع " الأجانب المقيمين بصفة غير قانونية " .
    La obtención de los visados y otros documentos de viaje necesarios exigiría la intervención discrecional del Estado demandado. UN ويتطلب الحصول على التأشيرات وغيرها من وثائق السفر اللازمة إجراءً تقديرياً من جانب الدولة المدعى عليها.
    En virtud del programa se asignan 100 rupias nepalesas por día en calidad de prestación de subsistencia y para sufragar los gastos de viaje necesarios para que los desplazados internos lleguen hasta su albergue temporal. UN ويقدم البرنامج 100 روبية في اليوم كبدل معيشة وكلفة السفر اللازمة لوصول النازحين إلى مواقع إيوائهم المؤقتة.
    Esto no obsta para que los policías andorranos comprueben de nuevo que las personas estén provistas de los documentos de viaje necesarios para su desplazamiento. UN وذلك لا يمنع شرطة أندورا من التحقق من جديد بأن الأشخاص يحملون وثائق السفر الضرورية لتنقلهم.
    Además, la Asamblea General, en sus resoluciones 63/184 y 62/157, y el Consejo, en su resolución 9/5, reafirman la obligación del Estado de respetar los derechos humanos del número importante y creciente de migrantes, especialmente mujeres y niños, que se ponen a sí mismos en situación de vulnerabilidad al intentar las cruzar fronteras internacionales sin los documentos de viaje necesarios. UN وفضلاً عن ذلك، تقر الجمعية العامة، في قرارها 63/184 وقرارها 62/156، ومجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/5، بواجب الدولة حماية حقوق الإنسان للعدد الكبير والمتزايد من المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، الذين يعرضون أنفسهم للخطر بمحاولة عبور الحدود الدولية دون حيازتهم وثائق السفر المطلوبة.
    Poco después de su visita a la Embajada de Suecia se expidieron los documentos de viaje necesarios. UN وبُعيد زيارته للسفارة السويدية، أُصدرت وثائق السفر اللازمة.
    Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. UN وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف.
    Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. UN وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف.
    La Dependencia ayudará a los funcionarios a obtener los documentos de viaje necesarios y prestará ayuda a la UNMIK en circunstancias especiales; por ejemplo, cuando haya que tramitar los permisos para el transporte de armas en el caso de funcionarios del Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas y de los policías civiles. UN وستساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر اللازمة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالبعثة، مثل التصريح باﻷسلحة النارية في حالة سفر موظفي اﻷمن والشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Como para los viajes internacionales normalmente es necesario contar con documentos adecuados, en particular un pasaporte, el derecho a salir del Estado debe incluir el de obtener los documentos de viaje necesarios. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Como para los viajes internacionales normalmente es necesario contar con documentos adecuados, en particular un pasaporte, el derecho a salir del Estado debe incluir el de obtener los documentos de viaje necesarios. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    El autor había salido de la República Árabe Siria con un pasaporte válido y con los documentos de viaje necesarios. UN كما أن صاحب البلاغ كان قد غادر سوريا بجواز سفر صالح وبوثائق السفر الضرورية.
    e) Seguir facilitando el desplazamiento de los testigos hacia y desde la sede del Tribunal, particularmente en los casos en que los testigos no cuenten con los documentos de viaje necesarios. UN (ﻫ) مواصلة تيسير سفر الشهود إلى مقر المحكمة ومنه، خاصة في حالات عدم حيازة الشهود للوثائق اللازمة للسفر.
    La familia tiene derecho a volver a Fiji a tenor de la legislación de ese país, y el Gobierno de Nueva Zelandia le suministrará los documentos de viaje necesarios. UN وللأسرة الحق في الرجوع إلى فيجي بموجب قانون فيجي وستعمل حكومة نيوزيلندا على توفير مستندات السفر ذات الصلة للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more