"vial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرق في
        
    • الطرق على
        
    • على الطرق
        
    • الطرق الرئيسية
        
    • للطرق في
        
    • على الطرقات
        
    • الطرق داخل
        
    La actual situación con respecto a la seguridad vial en el mundo es muy grave. UN إن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالسلامة على الطرق في أنحاء العالم خطيرة للغاية.
    Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. UN ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد.
    En 2004, el Gobierno colocó la cuestión de la seguridad vial en el programa nacional. UN ففي عام 2004، وضعت الحكومة مسألة السلامة على الطرق في جدول الأعمال الوطني.
    Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. UN وسيتم أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء.
    Propone una serie de recomendaciones, para ser consideradas por la Asamblea, que facilitarían la ejecución de intervenciones eficaces para mejorar la seguridad vial en el plano nacional. UN ويقترح عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة ويكون من شأنها تيسير تنفيذ المداخلات الفعاّلة بغية تحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني.
    Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. UN وسيجري أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء.
    Publicación no periódica de un informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر عن تقرير رصد سلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا
    Ofrecemos la seguridad del permanente compromiso de la Santa Sede para ayudar a mejorar la seguridad vial en el mundo. UN ونؤكد الالتزام المستمر من جانب الكرسي الرسولي بالمساعدة في تحسين السلامة على الطرق في جميع أنحاء العالم.
    Mejoramiento de la seguridad vial en África: asimilación de las mejores prácticas UN تعزيز السلامة على الطرق في أفريقيا: التعلم من أفضل الممارسات
    Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la seguridad vial en Malasia. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    Informe sobre la aplicación del plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Se concluyó la reconstrucción de la red vial en los suburbios de Beirut. UN وأنجز أيضا إصلاح شبكة الطرق في ضواحي بيروت.
    El segundo elemento en orden de prioridad es el aumento de las tarifas del estacionamiento urbano y del uso del sistema vial en zonas congestionadas. UN وتكون زيادة رسوم إيقاف المركبات في المناطق الحضرية ورسوم استخدام الطرق في المناطق المكتظة هي الأولوية الثانية.
    El apoyo que se presta actualmente a la seguridad vial en los países en desarrollo es insuficiente. UN فالدعم المقدم حاليا لسلامة الطرق في البلدان النامية غير كاف.
    Insto a la Asamblea General a que apruebe una resolución que refleje nuestra voluntad unánime de mejorar la seguridad vial en el mundo. UN من هنا، أحث الجمعية على اتخاذ قرار يعبر عن إجماعنا على تحسين سلامة السير على الطرق في العالم.
    Lamentablemente, la situación relativa a la seguridad vial en la Federación de Rusia sigue siendo sumamente precaria. UN وللأسف، فإن الحالة المتعلقة بسلامة المرور على الطرق في الاتحاد الروسي ما زالت غير مؤاتية بشكل كبير.
    La Asociación para la Seguridad Vial Mundial es una asociación mundial activa que se dedica al mejoramiento de la seguridad vial en los países en desarrollo y en transición. UN والشركة العالمية شراكة نشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Hemos progresado mucho desde que, en 2003, se incluyó la seguridad vial en el programa de la Asamblea General. UN لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ أن تم إدراج بند السلامة على الطرق في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2003.
    Las consecuencias de las lesiones sufridas por accidentes de tráfico vial en estos tipos de usuarios varía considerablemente entre los países de elevados ingresos y los de bajos o medianos ingresos. UN ويتباين أثر الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على هذه الأصناف من المارة تباينا كبيرا بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red vial en Asia UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية
    Se ha avanzado en el desarrollo de la infraestructura vial en los principales corredores de transporte. UN وأُحرز تقدم في تطوير الهياكل الرئيسية للطرق في ممرات النقل الرئيسية.
    Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo UN تحسين السلامة على الطرقات في العالم
    Encomia a la Organización Mundial de la Salud (OMS) por su función en el cumplimiento del mandato que le otorgó la Asamblea General de coordinar las cuestiones de seguridad vial en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشيد مشروع القرار بالدور الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية في تنفيذ الولاية التي عهدت بها إليها الجمعية العامة ألا وهي العمل على تنسيق المسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more