"victimización de los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيذاء الأطفال
        
    Los principios de proporcionalidad y distinción deben ser defendidos en las situaciones actuales de conflicto por todos los agentes armados; solo mediante el respeto de estos principios puede prevenirse la victimización de los niños. UN ويجب لجميع العناصر المسلحة أن تدعم مبدأي التناسب والتمييز في سياق نزاعات زمننا هذا، إذ ليس من الممكن تجنب إيذاء الأطفال إلا من خلال احترام هذين المبدأين.
    Además, para evitar la (nueva) victimización de los niños que participan en procesos judiciales, los Estados deben asegurarse de que en todo momento se salvaguarden la privacidad y la confidencialidad. UN وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات.
    :: La victimización de los niños a menudo se ve agravada por actividades transfronterizas como el tráfico de armas, el reclutamiento y secuestro de niños y el desplazamiento de sectores de la población; es preciso adoptar " iniciativas de vecindad " apropiadas para luchar contra esta situación. UN :: كثيرا ما تتفاقم مشكلة إيذاء الأطفال من جراء الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، مثل تدفق الأسلحة، وخطف الأطفال وتجنيدهم، وتشريد السكان،؛ وينبغي استحداث " مبادرات جوار " مناسبة للتصدي لتلك الظاهرة.
    69. La mayoría de las delegaciones se mostraron partidarias de incluir una disposición relativa a la posibilidad de tratar las comunicaciones mediante una solución amigable entre las partes a fin de evitar la nueva victimización de los niños y para reducir la carga de trabajo del Comité. UN 69- أيدت معظم الوفود إدراج حكم يتعلق بإمكانية التعامل مع البلاغات من خلال تسوية ودية بين الطرفين من أجل تفادي تكرار إيذاء الأطفال وتقليص عبء العمل على اللجنة.
    13. Toda política de prevención del delito debe tener como prioridad prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes, por lo que se insta a los Estados Miembros a que: UN ١٣- ويجب الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة؛ لذا تُحثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    Debido al carácter multifacético y a la complejidad de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, la prevención de la victimización de los niños requiere la adopción de medidas preventivas eficaces que se elaboren en el marco de un sistema integral sobre los derechos del niño e incluya la participación de todos los interesados, con inclusión de los niños, las familias y las comunidades. UN 45 - ونظراً للطابع المتعدد الأوجه والمعقد لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، فإن منع إيذاء الأطفال يتطلب اتخاذ تدابير وقائية فعالة توضع في إطار نظام شامل لحقوق الطفل وبمشاركة جميع الأطراف المعنيين، بما في ذلك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية.
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣ - وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تُحثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تُحثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    13. Prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes debe reconocerse como una prioridad de la prevención del delito, por lo que se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة. لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    La Unión Europea apoya enérgicamente el llamamiento del Secretario General en favor de una " era de aplicación " de las normas y reglas internacionales sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados e insta a las partes mencionadas en el informe y en su anexo a que pongan fin inmediatamente al reclutamiento, la utilización o victimización de los niños en los conflictos armados. UN 58 - أعربت عن تأييد الاتحاد الأوروبي القوي للنداء الذي وجهه الأمين العام من أجل " عصر تطبيق " القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المضارين بسبب المنازعات المسلحة، وقالت إن الاتحاد يحث الأطراف المذكورين في التقرير وفي مرفقه على أن تكف فوراً عن تجنيد أو استخدام أو إيذاء الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more