"vida útil de los productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياة المنتجات
        
    • فترة استخدام المنتجات
        
    • حياة المواد
        
    • عمر المنتجات
        
    • فترة الخدمة النشطة لمنتجات
        
    Cuadro revisado de actividades propuestas para su inclusión en el marco de una nueva esfera de trabajo relativa a las sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    IV. Adiciones propuestas sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos UN رابعاً - الإضافات المقترحة بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Examinar las observaciones recibidas de los interesados relativas a la propuesta presentada por Suiza de incluir las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados como nueva esfera de trabajo en el Plan de Acción Mundial y a las adiciones propuestas revisadas al Plan de Acción Mundial sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos; UN أن ينظر في التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة والمتعلقة بالاقتراح الذي قدمته سويسرا بأن تدرج التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة كمجال عمل جديد في خطة العمل العالمية، وفي الإضافات المنقحة المقترحة على برنامج العمل العالمي للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
    Asimismo, se producen liberaciones en partículas y lixiviación del HBCD durante la vida útil de los productos finales tratados con pirorretardantes. UN ويحدث كذلك انطلاق للجسيمات وارتشاح للدوديكان الحلقي السداسي البروم خلال فترة استخدام المنتجات النهائية المحتوية على مثبطات اللهب.
    El sistema de regulación debe abarcar toda la vida útil de los productos químicos, lo que incluye su producción, transporte, uso, reciclaje y eliminación. UN ولا بد أن يشمل ذلك النظام كامل دورة حياة المواد الكيميائية، بما في ذلك إنتاجها ونقلها واستخدامها وإعادة تدويرها والتخلص منها.
    La mayor resistencia a la corrosión puede prolongar considerablemente el tiempo de vida útil de los productos. UN ويمكن لتحسين مقاومة الصدأ أن تزيد إلى حد كبير في عمر المنتجات.
    En el anexo III de la presente nota figura un cuadro revisado de actividades propuestas para su inclusión en una nueva esfera de trabajo relacionada con las sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos. UN 20 - يتضمن المرفق الثالث لهذه المذكرة جدولاً منقحاً للأنشطة المقترح إدراجها تحت مجال عمل جديد يتعلق بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية.
    Con dos excepciones, las observaciones recibidas confirmaban el apoyo a la inclusión de una nueva esfera de trabajo relacionada con las sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos establecida en el cuadro revisado de actividades propuestas relacionadas con el Plan de Acción Mundial. UN وأكدت التعليقات الواردة، باستثناء اثنين منها، الدعم لإدراج مجال عمل جديد يتعلق بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية الواردة في الجدول المنقح للأنشطة المقترحة المتعلقة بخطة العمل العالمية.
    La región de África ha propuesto incluir una nueva esfera de trabajo en el Plan de Acción Mundial, con inclusión de nuevas actividades para la gestión ambientalmente racional de sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos, en el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos, en 2012. UN وتقترح المنطقة الأفريقية إدراج مجال عمل جديد في خطة العمل العالمية، يشمل أنشطة جديدة للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الإلكترونية، في الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية التي تعقد في عام 2012.
    Tener en cuenta, según corresponda, los informes sobre los progresos en materia de nanotecnologías y nanomateriales manufacturados, y sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos, que figuran en los documentos SAICM/ICCM.3/17 y SAICM/ICCM.3/16, respectivamente; UN أن يأخذ في الاعتبار، وفقاً للمقتضى، التقارير المرحلية المتعلقة بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة، والمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية الواردة على التوالي في الوثيقتين SAICM/ICCM.3/17 وSAICM/ICCM.3/16؛
    Los participantes en la cuarta reunión regional de África, celebrada en Nairobi del 5 al 8 de abril de 2011, examinaron los resultados de un curso práctico internacional sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos, celebrado en Viena del 29 al 31 de marzo de 2011. UN 18 - نظر المشاركون في الاجتماع الإقليمي الأفريقي الرابع المعقود بنيروبي من 5 إلى 8 نيسان/ابريل 2011، في نتائج حلقة العمل الدولية بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، التي عقدت بفيينا في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su decisión OEWG.1/1 sobre la inclusión de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial, recomendó a la Conferencia que, en su tercer período de sesiones, incluyera en el Plan de Acción Mundial actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados, y con las sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos. UN 4 - وفي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1 بشأن إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية، أوصى الفريق المؤتمر بأن يقوم، في دورته الثالثة، بإدراج الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، في خطة العمل العالمية.
    Aplicar el Convenio de Basilea y las medidas de reducción de los desechos en su origen y señalar otras cuestiones relacionadas con los desechos que obliguen a analizar el destino de los productos químicos de principio a principio y de principio a fin en la producción y al final de la vida útil de los productos que los contengan. UN 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    Aplicar el Convenio de Basilea y las medidas de reducción de los desechos en su origen y señalar otras cuestiones relacionadas con los desechos que obliguen a analizar el destino de los productos químicos de principio a principio y de principio a fin en la producción y al final de la vida útil de los productos que los contengan. UN 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات من المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    El intercambio de información y la comunicación eficaz durante toda la vida útil de los productos químicos son fundamentales para enseñar a los usuarios a evitar la exposición a los productos químicos peligrosos y a gestionar los riesgos que estos suponen para ellos y para el medio ambiente. UN 12 - إن تبادل المعلومات والتواصل الفعال طوال دورة حياة المواد الكيميائية هما أمران أساسيان لتمكين المستخدمين من تجنب التعرض للمواد الكيميائية الخطرة، وإدارة ما يترتب عليها من مخاطر تهدد المستخدمين والبيئة.
    41. La mayor transparencia y el aumento del comercio han intensificado la competencia internacional, han reducido la vida útil de los productos y han puesto de relieve la innovación y la productividad. UN 41- وإن زيادة الشفافية والتجارة قد رفعت من حدة المنافسة الدولية وقصرت دورات عمر المنتجات وزادت التأكيد على الابتكار والإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more