"vida sanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحياة الصحية
        
    • حياة صحية
        
    • العيش الصحية
        
    • حياة صحي
        
    • الحياة السوية
        
    • معيشية صحية
        
    • صحية للحياة
        
    • العيش السليمة صحيا
        
    • الحياتية الصحية
        
    • والحياة الصحية
        
    Busca promover estilos de vida sanos a nivel individual, familiar y colectivo, trabajando en un ámbito municipal; UN يسعى هذا البرنامج الى ترويج أساليب الحياة الصحية على المستوى الفردي واﻷسري والجماعي، وذلك على نطاق البلديات؛
    Se insiste mucho en los modos de vida sanos y en el diagnóstico y tratamiento precoz. UN وهناك تركيز شديد على أساليب الحياة الصحية والتشخيص المبكر والعلاج.
    Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Tiene una filosofía consistente en combinar el deporte con la cultura y la educación para propiciar el desarrollo humano y estilos de vida sanos. UN وهي لجنة تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد في المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم.
    Se adoptan medidas específicas para educar a los niños sobre cuestiones como los estilos de vida sanos y la importancia de los deportes. UN ونوهت أخيراً إلى وجود تدابير محددة لتوعية الأطفال بأنماط الحياة الصحية وأهمية مزاولة الرياضة.
    Más de cien escuelas imparten programas educativos sobre estilos de vida sanos, en particular la prevención del VIH/SIDA y la salud reproductiva. UN وأضافت أن أكثر من 100 مدرسة بها برامج تعليمية عن الحياة الصحية بما فيها الوقاية من مرض الإيدز والصحة الإنجابية.
    El proyecto combina un estudio científico sobre la hipertensión con diversas actividades sobre estilos de vida sanos. UN ويواكب المشروعُ دراسةً علمية لارتفاع ضغط الدم تتضمن أنشطة مختلفة حول موضوع أنماط الحياة الصحية.
    Polonia es partidaria de que en el programa del próximo período de sesiones de la Convención de Estupefacientes se incluya la cuestión de los programas educacionales, hábitos de vida sanos y el desarrollo de la comunidad. UN وتؤيد بولندا إدراج موضوع البرامج التعليمية، وأساليب الحياة الصحية والتنمية المجتمعية في جدول أعمـال الـدورة المقبلـة للجنـة المخدرات.
    Muchos países europeos tienen programas de promoción de la salud encaminados a fomentar géneros de vida sanos y a eliminar o disminuir las afecciones evitables. UN ولدى كثير من البلدان اﻷوروبية برامج لتحسين الصحة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية والقضاء على الحالات التي يمكن الوقاية منها أو تقليلها.
    La reducción de la demanda es un componente esencial de toda estrategia de fiscalización de drogas, y la labor nacional debe estar encaminada a promover estilos de vida sanos y educación en la materia en colaboración con los jóvenes y sus comunidades. UN إن تخفيض الطلب هو عنصر حاسم في أي استراتيجية للحد من استعمال المخدرات، ويجب على الجهود الوطنية أن تشجع أنماط الحياة الصحية والتعليم بالتعاون مع الشباب ومجتمعاتهم.
    Es necesario hacer más para aliviar las consecuencias para el medio ambiente, la salud y la economía, y difundir, de manera innovadora, información sobre estilos de vida sanos entre las poblaciones afectadas. UN ويتطلب الأمر الاضطلاع بالمزيد لتخفيف العواقب البيئية والصحية والاقتصادية وينبغي نشر المعلومات عن أساليب الحياة الصحية بطرق مبتكرة للسكان المتضررين.
    Se organizan programas para fomentar la máxima participación posible de ambos sexos y poder contar con actividades deportivas a lo largo de todo el año con el fin de promover estilos de vida sanos. UN وهناك برامج يجري تنظيمها لتشجيع الشباب من الجنسين على المشاركة القصوى وعلى القيام بأنشطة رياضية طول السنة لتعزيز الحياة الصحية.
    373. El Gobierno de las Bahamas ha instituido varios programas dirigidos a promover modos de vida sanos. UN 373 - ووضعت حكومة جزر البهاما برامج مختلفة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Las cuestiones de salud se están tratando mediante el fomento de los hábitos de vida sanos entre las mujeres embarazadas, las nuevas madres y sus familias. UN وتجري معالجة المسائل الصحية من خلال الترويج إلى اتباع أنماط الحياة الصحية بين النساء الحوامل والأمهات الجديدات وعائلاتهن.
    El proyecto tiene por objeto difundir entre la población afectada información fiable sobre las condiciones para una vida segura y modos de vida sanos en los territorios contaminados por la radiación. UN ويتمثّل الغرض من المشروع في تزويد السكان المتضررين بمعلومات موثوقة بشأن الإقامة الآمنة وأساليب الحياة الصحية في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Tiene una filosofía consistente en combinar el deporte con la cultura y la educación para propiciar el desarrollo humano y estilos de vida sanos. UN وهي تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد من خلال المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم.
    El Comité Olímpico Internacional está comprometido con la causa de la lucha contra las enfermedades no transmisibles a través de la promoción de la actividad física y de estilos de vida sanos. UN واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental para diseñar y ejecutar programas educativos y prestar asesoramiento individual a fin de fomentar la integración de los jóvenes en la comunidad, desarrollar estilos de vida sanos y concientizar a los jóvenes sobre las repercusiones perjudiciales de las drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ البرامج التثقيفية وتقديم النصح لﻷفراد لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع المحلي وخلق أنماط حياة صحية وزيادة الوعي بتأثير المخدرات الضار.
    Para concluir, deseo citar las palabras que pronunció el Primer Ministro de la Federación de Rusia, Sr. Vladimir Putin, en la apertura de la Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles: UN أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية:
    La radio y la televisión de Georgia transmiten programas especiales que difunden modos de vida sanos y conocimientos médicos. UN ولدى إذاعة وتليفزيون جورجيا برامج خاصة تروج اتباع أسلوب حياة صحي وتبسط المعارف الطبية.
    Promoción de modos de vida sanos UN النهوض بأساليب الحياة السوية
    Esta materia es también una asignatura importante en las escuelas de formación de maestros, cuya función consiste fundamentalmente en preparar a los estudiantes para modos de vida sanos y a interesarse por la actitud de éstos con respecto a la salud. UN كما أن علم الصحة هو موضوع أساسي مستقل يتم تدريسه في معاهد إعداد المعلمين والمعلمات، وتتمثل مهمة هذه المعاهد، في الدرجة الأولى، في إعداد الطلاب للأخذ بأنماط معيشية صحية والقيام بدورهم بتعليم طلابهم كيفية تحمل المسؤولية في مجال الصحة.
    La promoción de la salud a través de acciones dirigidas a lograr estilos de vida sanos que atenúen los factores de riesgo de las enfermedades crónicas no trasmisibles; UN - النهوض بالصحة عن طريق الأنشطة الرامية إلى تحقيق أنماط صحية للحياة تخفف من عوامل الخطر فيما يتعلق بالأمراض المزمنة غير القابلة للانتقال؛
    Apoyo a la educación en estilos de vida sanos en Albania UN دعم تلقين الشباب الأساليب الحياتية الصحية في ألبانيا
    La política insiste en la terminación de los estudios secundarios, crea oportunidades de empleo y promueve el espíritu empresarial, estilos de vida sanos y la salud física y mental, además del desarrollo de la cultura. UN وتركز السياسة على إكمال مرحلة التعليم الثانوي، وخلق فرص العمالة، وتشجيع المشاريع، والحياة الصحية والصحة البدنية والعقلية وتنمية الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more