"vida sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحياة بدون
        
    • الحياة دون
        
    • حياة بدون
        
    • حياة خالية
        
    • حياتك بدون
        
    • حياته دون
        
    • حياتها بدون
        
    • حياة دون
        
    • الحياه بدون
        
    • العيش دون
        
    • الحياة بلا
        
    • حياة بلا
        
    • حياتك دون
        
    • حياته بدون
        
    • حياتي دون
        
    Y sé enfáticamente que es absolutamente posible producir y entrenar campeones para la vida en todos los ámbitos de la vida sin comprometer el espíritu humano. TED وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر.
    Es solo que ... ella nunca lo hizo Creo que una vida sin orgasmos es como un mundo sin flores. Open Subtitles أعني أنها لم تقم علاقه من قبل أعتقد أن الحياة بدون لذة الجنس مثل عالم بدون زهور
    Si una extranjera casada con un natural de Maldivas queda viuda con hijos, puede permanecer en Maldivas el resto de su vida sin pagar derechos. UN وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم.
    Hace 200 años, Adam Smith habló sobre nuestra aspiración a una vida sin vergüenza. TED آدم سميث، منذ مائتى عام، تحدث عن رغبتنا فى حياة بدون خجل.
    En el 2003, el Inmujeres imprimió y distribuyó 100 mil tarjetas de bolsillo, para difusión de la Línea telefónica por una vida sin violencia. UN وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    Ir por la vida sin una opción es como conducir con las luces apagadas. Open Subtitles أن تمضي في حياتك بدون خيارات كأنك تقود سيارتك بدون مصابيح أمامية
    Un hombre puede pasar toda la vida sin oír a un Sheriff decirle esas palabras. Open Subtitles يمكن للمرء أن يمضي جل حياته دون سماع الشريف يقول هذه الكلمات له
    Supongo que tengo que acostumbrarme a la vida sin un ala ahora. Open Subtitles أعتقد أني يجب أن اتعود على الحياة بدون جناح الآن
    Se trata de un fenómeno que es verdaderamente mundial, dado que las consecuencias del terrorismo afectan todos los aspectos de la vida, sin excepción. UN إننا نتعامل هنا مع ظاهرة عالمية حقا، نظرا لأن عواقب الإرهاب تؤثر في جميع جوانب الحياة بدون استثناء.
    Una vida sin miedos no será posible mientras el poder político esté en alianza con el poder económico de las transnacionales de armamentos. UN إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة.
    Y por último mencioné que la vida sin redes sociales tiene efectos muy positivos. TED وأخيراً أوضحت، أن الحياة بدون وسائل التواصل الاجتماعي مصحوبة بإيجابيات حقيقية.
    Yo era un tipo que sólo hacía snowboarding por su vida sin ninguna seriedad. Open Subtitles لقد اعتدت أن أكون فتىً يتزحلق فوق جليد الحياة دون اتجاه محدد
    Azerbaiyán participó en una campaña regional de información sobre la vida sin violencia y dedicó programas de televisión a las cuestiones de la mujer. UN وشاركت أذربيجان في حملة إعلامية إقليمية بشأن الحياة دون عنف وخصصت برامج تلفزيونية لقضايا المرأة.
    Si no puedes imaginarte la vida sin chocolate, eres afortunado de haber nacido después del siglo XVI. TED إذا كنت لا تتخيل الحياة دون شوكولاتة فأنت محظوظ أنك لم تولد قبل القرن 16.
    ¿Hay que elegir entre una vida sin sexo y la muerte? Open Subtitles تعني أن عليك الإختيار بين حياة بدون جنس أو الموت؟
    Creemos en la capacitación de nuestros pueblos para que tengan una vida sin pobreza y sin desesperación. UN ونؤمن بتمكين شعبنا من أن يعيش حياة خالية من الفقر واليأس.
    Es difícil quedarse pensando cuando uno se ha pasado casi toda la vida sin pensar. Open Subtitles مجرد الجلوس هنا والتفكير, شئ رهيب فى حين انك قضيت معظم حياتك بدون تفكير
    Uno podría pasar la vida sin contacto alguno con el pueblo vecino. Open Subtitles هو من المحتمل أن يقضي قروي حياته دون أن يتصل بقرية أخرى على بعد ثلاثة أميال فقط
    Pudo pasar toda su vida sin tener un solo problema. Open Subtitles كان من الممكن أن تعيش طوال حياتها بدون أي مشكلة
    La vida humana sin novedad es una vida sin creatividad, sin progreso. TED إن حياة إنسانية دون ابتداع هي حياة دون ابتكار، دون إحراز تقدم.
    Ya me lo imaginaba. ¿Qué es la vida sin unos cuantos dragones? Open Subtitles لا أعتقد ذلك فكيف ستكون الحياه بدون تنانين؟
    De una vida sin padres, sin amor, cosas como éstas. Open Subtitles العيش دون والديهم ، دون حب ، أن يعيشوا مثله
    Para ser honesto, una vida sin responsabilidades se sintió algo vacía. Open Subtitles لأصدقك القول، الحياة بلا مسؤوليات بلا معنى.
    Una vida sin significado, de estancias baratas de una sola noche no será tan mala. Open Subtitles حياة بلا معنى, ليلة واحدة لن تكون بهذا القدر من السوء
    Usted puede ir en su vida sin saber nada de la pérdida. Open Subtitles يمكنك الاستمرار في حياتك دون معرفة أي شيء عن الخسارة
    Ningún hombre puede vivir su vida sin un amor y un amigo, algunas amistades terminan durante la misma infancia. Open Subtitles لا يمكن للإنسان أن يعيش حياته بدون الحب وصديقا بعض الصداقات تنتهى في مرحلة الطفولة نفسها
    Pero es porque yo vivo mi vida... sin reglas, de forma creativa. Open Subtitles لكن هذا لأني أعيش حياتي دون أي قواعد و خارج عن المألوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more