Los oradores se dirigieron al público desde la sala e interactuaron por videoconferencia desde Hiroshima, Ginebra y Londres. | UN | وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن. |
por videoconferencia Equipo de videoconferencia para cuatro salas para las reuniones previstas en el actual | UN | توفير خدمات التداول بالفيديو للاجتماعات المدرجة في الجدول الحالي، وتجهيز أربع غرف اجتماعات |
Algunos países están utilizando instalaciones de videoconferencia como medio de consulta y participación. | UN | ويستعمل بعض البلدان مرافق الاجتماع عن طريق الفيديو كوسيلة للتشاور والمشاركة. |
Terminales de videoconferencia y unidades de conferencia | UN | أجهزة طرفية للتداول بالفيديو ووحدات التداول |
También ha quedado claramente demostrada en reiteradas ocasiones la compatibilidad del sistema con los servicios de videoconferencia de las Naciones Unidas. | UN | وثبت منذئذ أيضا بشكل متكرر وموثوق به توافقه مع خدمات اﻷمم المتحدة لعقد المؤتمرات عبر الفيديو. |
En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente en Haití formuló una declaración por videoconferencia. | UN | 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو. |
Se organizó un debate sobre una colaboración más estrecha en la producción de radio y vídeo mediante videoconferencia con la Sede. | UN | وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kobler, realizada por videoconferencia desde Entebbe. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبلر عن طريق التداول بالفيديو من عنتيبي. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kay, realizada por videoconferencia desde Mogadiscio. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كاي عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición de la Sra. Kang, transmitida por videoconferencia desde Ginebra. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف. |
Como innovación, se utilizará la videoconferencia para presentar los informes de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وسيستخدم ابتكار، وهو التداول بالفيديو من أجل عرض تقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
Además, se organizó un curso experimental de capacitación mediante videoconferencia. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت دورة تدريبية تجريبية باستخدام التداول بالفيديو. |
La Misión está utilizando en mayor medida sus instalaciones de videoconferencia para varias reuniones y conferencias. | UN | تستخدم البعثة إلى حد كبير مرافق التداول بالفيديو الخاصة بها لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات. |
El Consejo escucha una exposición informativa del Dr. Jim Yong Kim, a través de videoconferencia. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الدكتور جيم يونغ كيم، بالتداول عن طريق الفيديو. |
Los foros recurrieron a la videoconferencia con el fin de atraer a más participantes de Nueva York y Ginebra. | UN | واستعان المنتديان بالتداول عن طريق الفيديو ليجتمع فيهما المزيد من المشاركين من أماكن في نيويورك وجنيف. |
Los locales también incluirían salas de videoconferencia y salas de conferencia y reunión. | UN | كما ستتضمن مرافق للتداول بالفيديو وغرفا للمؤتمرات والاجتماعات. |
La CEPA ha hecho todo lo posible por reducir los viajes del personal y aumentar el recurso a la teleconferencia y la videoconferencia. | UN | بذلت اللجنة جهودا من أجل الحد من سفر الموظفين والاعتماد أكثر على التداول وعقد المؤتمرات عبر الفيديو. |
En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente en Haití formuló una declaración por videoconferencia. | UN | 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو. |
Como ejemplo cabe citar una audiencia celebrada en 2001 por videoconferencia en la que intervinieron jueces de los Estados Unidos de América y el Canadá y representantes de todas las partes, en cada jurisdicción. | UN | ففي عام 2001، على سبيل المثال، عُقدت جلسة استماع مشتركة بواسطة وصلة فيديو شارك فيها قضاة من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وممثلو جميع الأطراف، في كل من الولايتين القضائيتين. |
Módem de videoconferencia para estación de tierra de telecomunicaciones por satélite | UN | مودم للمحطة الساتلية الأرضية من أجل عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو |
La videoconferencia fue objeto de una extensa cobertura de los medios de comunicación, se difundió en más de 20 países y los espectadores se contaron en los cientos de miles en todo el mundo. | UN | وحظي المؤتمر المرئي بتغطية إعلامية واسعة، وأذيع في ما يربو على 20 بلدا وشاهده مئات الآلاف من الأفراد في أنحاء العالم. |
Oficina de Servicios de Supervisión Interna (videoconferencia) | UN | مكتب خدمات الرقابة الداخلية (تداول بالفيديو) |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito formula una declaración introductoria por videoconferencia. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي عن طريق وصلة الفيديو. |
Es esencial disponer de buenas instalaciones de videoconferencia, con un presupuesto suficiente que garantice su utilización cuando sea preciso, para casos en que los testigos prestan declaración mediante enlace de vídeo. | UN | ويعد استخدام مرافق جيدة للتداول بالفيديو، مع ميزانية كافية لضمان إمكانية استخدام التكنولوجيا عندما تدعو الحاجة لذلك، أمرا ضروريا عند تقديم الشهود للأدلة من خلال وصلات الفيديو. |
Alrededor de 100 estudiantes provenientes del Canadá, México y Estados Unidos participaron en ella, junto con otros estudiantes del Canadá y Francia que se unieron por videoconferencia. | UN | وحضره قرابة 100 طالب من كندا والمكسيك والولايات المتحدة، وانضم إليهم طلاب من البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن طريق الاتصال بالفيديو. |
Según proceda y si las circunstancias lo permiten, las audiencias podrán celebrarse por videoconferencia, teléfono o cualquier otro medio electrónico. | UN | ويجوز أن تعقد الجلسات عن طريق وصلة للفيديو أو الهاتف أو أية وسيلة إلكترونية أخرى، إذا كان ذلك ملائما للظروف. |
◦ Dominica podría aplicar el mecanismo de videoconferencia para las audiencias con testigos. | UN | ◦ النظر في تطبيق آلية الاتصالات المرئية لعقد جلسات استماع الشهود. |
b) Mejor utilización de los recursos e instalaciones de servicios de conferencias: videoconferencia con Ginebra, Viena y Nairobi | UN | (ب) تحسين الاستفادة من موارد ومرافق خدمات المؤتمرات: عقد المؤتمرات بالفيديو مع جنيف وفيينا ونيروبي |