"videoconferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التداول بالفيديو
        
    • طريق الفيديو
        
    • للتداول بالفيديو
        
    • عبر الفيديو
        
    • طريق اتصال بالفيديو
        
    • وصلة فيديو
        
    • بواسطة الفيديو
        
    • المرئي
        
    • تداول بالفيديو
        
    • وصلة الفيديو
        
    • وصلات الفيديو
        
    • طريق الاتصال بالفيديو
        
    • طريق وصلة للفيديو
        
    • الاتصالات المرئية
        
    • عقد المؤتمرات بالفيديو
        
    Los oradores se dirigieron al público desde la sala e interactuaron por videoconferencia desde Hiroshima, Ginebra y Londres. UN وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن.
    por videoconferencia Equipo de videoconferencia para cuatro salas para las reuniones previstas en el actual UN توفير خدمات التداول بالفيديو للاجتماعات المدرجة في الجدول الحالي، وتجهيز أربع غرف اجتماعات
    Algunos países están utilizando instalaciones de videoconferencia como medio de consulta y participación. UN ويستعمل بعض البلدان مرافق الاجتماع عن طريق الفيديو كوسيلة للتشاور والمشاركة.
    Terminales de videoconferencia y unidades de conferencia UN أجهزة طرفية للتداول بالفيديو ووحدات التداول
    También ha quedado claramente demostrada en reiteradas ocasiones la compatibilidad del sistema con los servicios de videoconferencia de las Naciones Unidas. UN وثبت منذئذ أيضا بشكل متكرر وموثوق به توافقه مع خدمات اﻷمم المتحدة لعقد المؤتمرات عبر الفيديو.
    En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente en Haití formuló una declaración por videoconferencia. UN 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو.
    Se organizó un debate sobre una colaboración más estrecha en la producción de radio y vídeo mediante videoconferencia con la Sede. UN وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kobler, realizada por videoconferencia desde Entebbe. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبلر عن طريق التداول بالفيديو من عنتيبي.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición a cargo del Sr. Kay, realizada por videoconferencia desde Mogadiscio. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كاي عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición de la Sra. Kang, transmitida por videoconferencia desde Ginebra. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف.
    Como innovación, se utilizará la videoconferencia para presentar los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN وسيستخدم ابتكار، وهو التداول بالفيديو من أجل عرض تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Además, se organizó un curso experimental de capacitación mediante videoconferencia. UN وعلاوة على ذلك، نظمت دورة تدريبية تجريبية باستخدام التداول بالفيديو.
    La Misión está utilizando en mayor medida sus instalaciones de videoconferencia para varias reuniones y conferencias. UN تستخدم البعثة إلى حد كبير مرافق التداول بالفيديو الخاصة بها لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات.
    El Consejo escucha una exposición informativa del Dr. Jim Yong Kim, a través de videoconferencia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الدكتور جيم يونغ كيم، بالتداول عن طريق الفيديو.
    Los foros recurrieron a la videoconferencia con el fin de atraer a más participantes de Nueva York y Ginebra. UN واستعان المنتديان بالتداول عن طريق الفيديو ليجتمع فيهما المزيد من المشاركين من أماكن في نيويورك وجنيف.
    Los locales también incluirían salas de videoconferencia y salas de conferencia y reunión. UN كما ستتضمن مرافق للتداول بالفيديو وغرفا للمؤتمرات والاجتماعات.
    La CEPA ha hecho todo lo posible por reducir los viajes del personal y aumentar el recurso a la teleconferencia y la videoconferencia. UN بذلت اللجنة جهودا من أجل الحد من سفر الموظفين والاعتماد أكثر على التداول وعقد المؤتمرات عبر الفيديو.
    En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente en Haití formuló una declaración por videoconferencia. UN 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو.
    Como ejemplo cabe citar una audiencia celebrada en 2001 por videoconferencia en la que intervinieron jueces de los Estados Unidos de América y el Canadá y representantes de todas las partes, en cada jurisdicción. UN ففي عام 2001، على سبيل المثال، عُقدت جلسة استماع مشتركة بواسطة وصلة فيديو شارك فيها قضاة من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وممثلو جميع الأطراف، في كل من الولايتين القضائيتين.
    Módem de videoconferencia para estación de tierra de telecomunicaciones por satélite UN مودم للمحطة الساتلية الأرضية من أجل عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو
    La videoconferencia fue objeto de una extensa cobertura de los medios de comunicación, se difundió en más de 20 países y los espectadores se contaron en los cientos de miles en todo el mundo. UN وحظي المؤتمر المرئي بتغطية إعلامية واسعة، وأذيع في ما يربو على 20 بلدا وشاهده مئات الآلاف من الأفراد في أنحاء العالم.
    Oficina de Servicios de Supervisión Interna (videoconferencia) UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية (تداول بالفيديو)
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito formula una declaración introductoria por videoconferencia. UN وأدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي عن طريق وصلة الفيديو.
    Es esencial disponer de buenas instalaciones de videoconferencia, con un presupuesto suficiente que garantice su utilización cuando sea preciso, para casos en que los testigos prestan declaración mediante enlace de vídeo. UN ويعد استخدام مرافق جيدة للتداول بالفيديو، مع ميزانية كافية لضمان إمكانية استخدام التكنولوجيا عندما تدعو الحاجة لذلك، أمرا ضروريا عند تقديم الشهود للأدلة من خلال وصلات الفيديو.
    Alrededor de 100 estudiantes provenientes del Canadá, México y Estados Unidos participaron en ella, junto con otros estudiantes del Canadá y Francia que se unieron por videoconferencia. UN وحضره قرابة 100 طالب من كندا والمكسيك والولايات المتحدة، وانضم إليهم طلاب من البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن طريق الاتصال بالفيديو.
    Según proceda y si las circunstancias lo permiten, las audiencias podrán celebrarse por videoconferencia, teléfono o cualquier otro medio electrónico. UN ويجوز أن تعقد الجلسات عن طريق وصلة للفيديو أو الهاتف أو أية وسيلة إلكترونية أخرى، إذا كان ذلك ملائما للظروف.
    ◦ Dominica podría aplicar el mecanismo de videoconferencia para las audiencias con testigos. UN ◦ النظر في تطبيق آلية الاتصالات المرئية لعقد جلسات استماع الشهود.
    b) Mejor utilización de los recursos e instalaciones de servicios de conferencias: videoconferencia con Ginebra, Viena y Nairobi UN (ب) تحسين الاستفادة من موارد ومرافق خدمات المؤتمرات: عقد المؤتمرات بالفيديو مع جنيف وفيينا ونيروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more