| La tormenta es ahora de una categoría cinco con vientos sostenidos de 150 millas por hora con ráfagas de viento de 190 millas por hora. | Open Subtitles | العاصفة الآن مدرجة تحت التصنيف الخامس تدعمها رياح تسير بسرعة 150 ميل في الساعة وزوبعة تسير بسرعة 190 ميل في الساعة |
| Como los Miembros lo saben, el viento de la libertad y de la democracia que ha soplado en el mundo no ha dejado de lado ningún continente. | UN | يدرك اﻷعضاء، أن رياح الحرية والديمقراطية التي هبت على جميع أنحاء العالم لم تترك أي قارة. |
| El viento de la democracia ha barrido a los regímenes autoritarios. | UN | فقد اقتلعت رياح الديمقراطيــة النظــم التسلطية. |
| y tenemos un viento de agujero negro, gas soplando hacia afuera del agujero negro. | Open Subtitles | يصبح لدينا ريح الثقب الأسود أو الغاز الذي يُقذف من الثقب الأسود |
| Tiemblo sólo de pensar que hasta el denominado viento de la democracia va a soplar en África imponiendo ciertas condiciones y consecuencias. | UN | وأسارع إلى القول إنه حتــى ما يسمى برياح الديمقراطية سرعان ما قد تترتب عليها بعض الظروف والعواقب في أفريقيا. |
| El viento de libertad, que estaba soplando a través del mundo y para todos los pueblos, entró y se apoderó del cuarto. | UN | فدخلتها رياح الحرية، التي هبت فـــــي أرجـــاء العالم وعلى جميع الشعوب، وعصفت بها. |
| Esperaré un día con viento de suroeste. | Open Subtitles | وسأنتظر يوماً مع رياح جنوبية غربية. |
| Más dulce que la miel de abeja en un viento de verano. | Open Subtitles | اجمل من حبوب لقاح النحل المتطايره في رياح الصيف |
| viento de la derecha a 4-6 nudos. | Open Subtitles | هناك رياح قادمه من اليمين من أربعه الى سته0 |
| viento de 1-3 nudos. Dame media izquierda. | Open Subtitles | رياح كامله قيمتها 1 الى 3 نصف درجة للشمال0 |
| Tenemos viento de 5 millas por hora, viene desde Lima. | Open Subtitles | لدينا رياح سرعتها5أميال في الساعة المدى متوسط |
| Creo que sorprendimos a viento de Fuego. | Open Subtitles | أعتقد باننا مسكنا رياح النار على حين غرة |
| Aunque esta vez vencimos a viento de Fuego... no logramos encontrar su tesoro. | Open Subtitles | بالرغم من أننا هزمنا رياح النار هذه المرة لا نزال لم نجد المكان الذي يخفي به الغنائم |
| 82 grados y claro, con un ligero viento de Santa Ana. | Open Subtitles | درجة الحرارة 81 وجو صافي, مع رياح سانتا آنا خفيفة |
| viento de poniente, un ángel soplando cinco ráfagas de aire. | Open Subtitles | رياح غربية، ملاك ينفث خمسه نسمات من الهواء |
| Es decir, incluso el Señor Beakington cree en un Dios del viento de algún modo. | Open Subtitles | أقصد, حتيمستربيكنتونيؤمن. بإله رياح من نوعاً ما |
| Quizá el viento de la tarde espíe a través de los altos árboles. | Open Subtitles | وربما يتنهد ريح المساء عبر الأشجار الطويلة |
| Un viento de 240 km por hora puede lanzar una bala entre 65 y 90 metros por segundo. | Open Subtitles | ريح بسرعة 150 ميل في الساعة قد تضرب رصاصة بسرعة 200 إلى 300 قدم في الثانية |
| Necesitan sentir el viento de cambio. Quitar las telarañas de sus chochos. | Open Subtitles | هناك اشياء كثيرة يجب فعلها حتى تشعري برياح التغيير |
| Pero es momento de asegurarnos que sus familias sientan el viento de nuestro disgusto. | Open Subtitles | لكن الآن هو وقت التأكد أن عائلاتهم سيشعرون برياح غضبنا |
| Tenemos el viento de frente. | Open Subtitles | الرياح قادمة من اليمين مباشرة فى إتجاهنا |