sería como si no hubiera existido, del vientre se me habría llevado hasta la tumba. | Open Subtitles | لم يكن مقدر لي ان اكون كان مقدر ان اذهب من البطن للقبر |
No solo puse ese logo en el vientre a esa pobre mujer embarazada. | TED | لم أقم بوضع هذا الشعار على بطن هذه المرأة الحامل المسكينة. |
A decir verdad, he visto cementerios más sanos que el vientre de esa mujer. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنني رأيتُ نساء سقيمات أكثر عافيةً من رحم تلك المرأة |
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de vientre: | Open Subtitles | مباركة أنت على كل النساء، مباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح. |
Los soldados de la UPC tomaron a una mujer embarazada, le abrieron el vientre y le sacaron el feto. | UN | وأخذ الجنود امرأة حبلى فبقروا بطنها وانتزعوا الجنين. |
Sólo no te sorprendas si el niño sale del vientre... con un micrófono, contando chistes de penes. ¿Entiendes? | Open Subtitles | فقط لا تتفاجأ ان خرج الطفل من الرحم. بمايكرفون و بنكات للقضيب تعرف ما اعني؟ |
¿Quién quiere ser el primero en ver su reflejo en mi vientre brillante? | Open Subtitles | من يريد أن يكون أول من يرى التفكير في بطني لامعة؟ |
La única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. | TED | الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا |
Las mujeres eran violadas antes de ser asesinadas por los agresores desventrándolas, con ayuda de puñales, desde la vagina hasta el vientre. | UN | وقد اغتصب المعتدون النساء قبل اغتيالهن وبقر أجسادهن بالمدي من الفرج حتى البطن. |
Una víctima que estaba embarazada de tres meses perdió a su hijo el mismo día, tras recibir una patada en el vientre. | UN | وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن. |
También sufrió la técnica de la toalla empapada y descargas eléctricas en el vientre y los genitales. | UN | وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية. |
En lugar de pisar la uva, la ponen en el vientre de una novia... | Open Subtitles | بدلاً من سحق العنب تحت الأقدام فإنهم يضعون الفاكهة على بطن عروس |
lncluso en el vientre infernal, encerrado en el fondo del océano, | Open Subtitles | فحتى في بطن هذا الجحيم الهابط نحو أقصى أعماق المحيط، |
Como un bebe creciendo dentro del vientre de una madre. ¡Sr. Gruber! | Open Subtitles | مثل نمو الطفل الرضيعِ داخل رحم الام ، السيد غروبر |
Cuando era un bebé... incluso antes, cuando estaba en el vientre de su madre... sabía que era diferente, peligrosa. | Open Subtitles | عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره |
Cada goa de semen que derrama en tu vientre ha sido una salpicadura de sol en su frente golpeada por el luto. | Open Subtitles | كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب. |
Cuando te inclinas hacia adelante tu centro de gravedad se encuentra debajo de tu vientre doblado en un sitio en donde no hay masa. | TED | فعندما تنحني إلى الأمام، سيقع مركز كتلتك أسفل بطنك المثنية إلى مكان لا توجد فيه أية كتلة على الإطلاق. |
Los intestinos se le salían por las heridas abiertas del vientre. | UN | فحملت أمل، وكانت أمعاؤها تتدلى من بطنها. |
La evidencia sugiere que los orígenes de la obesidad y las enfermedades no transmisibles radican en la primera infancia, y a menudo en el vientre materno. | UN | وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم. |
Era muy doloroso. Era como una navaja en el vientre. | TED | كان الأمر مؤلما جدا. كان كطعنة بنصل حاد في بطني. |
A este hombre de cabello entrecano lo tiraron al suelo y le patearon el vientre hasta que perdió el conocimiento de manera tal que le lesionaron los riñones. | UN | وألقي بالرجل اﻷشيب على اﻷرض، وركل في بطنه حتى فقد الوعي، وحدثت إصابات بكليتيه. |
Deja atrás el cadaver de una cría que llevó en su vientre durante 13 meses, por el cual retrasó su propio viaje para encontar alimento. | Open Subtitles | إنها تغادر وخلفها جثة صغيرها الذبيح الذي حملته في رحمها ثلاثة عشر شهراً ومن أجله أخرت رحلتها في بحثها عن رزقها. |
Usted envuelto esta ronda su vientre. | Open Subtitles | ويربط هذا الحزام حول البطن ويفترض فيه أن يبقى معدتك دافئة |
Y entonces, tú apareces con toda tu "asia-nitud", y pechos y vientre. | Open Subtitles | ثم فجأة أنت أتيتي مع .. لمستك الاسيوية و ثدياكِ و رحمكِ ، اشياء انوثية |
Jonah descubrió lo que es vivir en el vientre del animal más grande del mar. | Open Subtitles | إستهلكَ الاحيّاًء في التأريخِ، إكتشفَ يونس انة كان عامل اذاي للعَيْش في بطنِ حيوانِ المحيطَ الأعظمَ |
Siento que tengo el vientre lleno de vidrios rotos. | Open Subtitles | أتشعر بخير؟ أشعر بأني أمتلك معدة مليئة بالزجاج. |
Dicen por ahí que estas embarazada. ¿Hay lugar en el vientre para dos? | Open Subtitles | تقول الإشاعة إنك حبلي ، إذن اهناك مكان في رحمك لإثنان |
Veré que se ocupen de esa cosa que tienes en tu vientre. | Open Subtitles | سأرى كيف يمكنهم التعامل مع هذا الشيء الذي في بطنكِ |