"vientre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطن
        
    • بطن
        
    • رحم
        
    • بطنك
        
    • بطنها
        
    • الرحم
        
    • بطني
        
    • بطنه
        
    • رحمها
        
    • معدتك
        
    • رحمكِ
        
    • بطنِ
        
    • معدة
        
    • رحمك
        
    • بطنكِ
        
    sería como si no hubiera existido, del vientre se me habría llevado hasta la tumba. Open Subtitles لم يكن مقدر لي ان اكون كان مقدر ان اذهب من البطن للقبر
    No solo puse ese logo en el vientre a esa pobre mujer embarazada. TED لم أقم بوضع هذا الشعار على بطن هذه المرأة الحامل المسكينة.
    A decir verdad, he visto cementerios más sanos que el vientre de esa mujer. Open Subtitles في الحقيقة، أنني رأيتُ نساء سقيمات أكثر عافيةً من رحم تلك المرأة
    Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de vientre: Open Subtitles مباركة أنت على كل النساء، مباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح.
    Los soldados de la UPC tomaron a una mujer embarazada, le abrieron el vientre y le sacaron el feto. UN وأخذ الجنود امرأة حبلى فبقروا بطنها وانتزعوا الجنين.
    Sólo no te sorprendas si el niño sale del vientre... con un micrófono, contando chistes de penes. ¿Entiendes? Open Subtitles فقط لا تتفاجأ ان خرج الطفل من الرحم. بمايكرفون و بنكات للقضيب تعرف ما اعني؟
    ¿Quién quiere ser el primero en ver su reflejo en mi vientre brillante? Open Subtitles من يريد أن يكون أول من يرى التفكير في بطني لامعة؟
    La única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. TED الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا
    Las mujeres eran violadas antes de ser asesinadas por los agresores desventrándolas, con ayuda de puñales, desde la vagina hasta el vientre. UN وقد اغتصب المعتدون النساء قبل اغتيالهن وبقر أجسادهن بالمدي من الفرج حتى البطن.
    Una víctima que estaba embarazada de tres meses perdió a su hijo el mismo día, tras recibir una patada en el vientre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.
    También sufrió la técnica de la toalla empapada y descargas eléctricas en el vientre y los genitales. UN وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية.
    En lugar de pisar la uva, la ponen en el vientre de una novia... Open Subtitles بدلاً من سحق العنب تحت الأقدام فإنهم يضعون الفاكهة على بطن عروس
    lncluso en el vientre infernal, encerrado en el fondo del océano, Open Subtitles فحتى في بطن هذا الجحيم الهابط نحو أقصى أعماق المحيط،
    Como un bebe creciendo dentro del vientre de una madre. ¡Sr. Gruber! Open Subtitles مثل نمو الطفل الرضيعِ داخل رحم الام ، السيد غروبر
    Cuando era un bebé... incluso antes, cuando estaba en el vientre de su madre... sabía que era diferente, peligrosa. Open Subtitles عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره
    Cada goa de semen que derrama en tu vientre ha sido una salpicadura de sol en su frente golpeada por el luto. Open Subtitles كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب.
    Cuando te inclinas hacia adelante tu centro de gravedad se encuentra debajo de tu vientre doblado en un sitio en donde no hay masa. TED فعندما تنحني إلى الأمام، سيقع مركز كتلتك أسفل بطنك المثنية إلى مكان لا توجد فيه أية كتلة على الإطلاق.
    Los intestinos se le salían por las heridas abiertas del vientre. UN فحملت أمل، وكانت أمعاؤها تتدلى من بطنها.
    La evidencia sugiere que los orígenes de la obesidad y las enfermedades no transmisibles radican en la primera infancia, y a menudo en el vientre materno. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    Era muy doloroso. Era como una navaja en el vientre. TED كان الأمر مؤلما جدا. كان كطعنة بنصل حاد في بطني.
    A este hombre de cabello entrecano lo tiraron al suelo y le patearon el vientre hasta que perdió el conocimiento de manera tal que le lesionaron los riñones. UN وألقي بالرجل اﻷشيب على اﻷرض، وركل في بطنه حتى فقد الوعي، وحدثت إصابات بكليتيه.
    Deja atrás el cadaver de una cría que llevó en su vientre durante 13 meses, por el cual retrasó su propio viaje para encontar alimento. Open Subtitles إنها تغادر وخلفها جثة صغيرها الذبيح الذي حملته في رحمها ثلاثة عشر شهراً ومن أجله أخرت رحلتها في بحثها عن رزقها.
    Usted envuelto esta ronda su vientre. Open Subtitles ويربط هذا الحزام حول البطن ويفترض فيه أن يبقى معدتك دافئة
    Y entonces, tú apareces con toda tu "asia-nitud", y pechos y vientre. Open Subtitles ثم فجأة أنت أتيتي مع .. لمستك الاسيوية و ثدياكِ و رحمكِ ، اشياء انوثية
    Jonah descubrió lo que es vivir en el vientre del animal más grande del mar. Open Subtitles إستهلكَ الاحيّاًء في التأريخِ، إكتشفَ يونس انة كان عامل اذاي للعَيْش في بطنِ حيوانِ المحيطَ الأعظمَ
    Siento que tengo el vientre lleno de vidrios rotos. Open Subtitles أتشعر بخير؟ أشعر بأني أمتلك معدة مليئة بالزجاج.
    Dicen por ahí que estas embarazada. ¿Hay lugar en el vientre para dos? Open Subtitles تقول الإشاعة إنك حبلي ، إذن اهناك مكان في رحمك لإثنان
    Veré que se ocupen de esa cosa que tienes en tu vientre. Open Subtitles ‫سأرى كيف يمكنهم التعامل ‫مع هذا الشيء الذي في بطنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more