"vigilancia de cultivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد المحاصيل
        
    • برصد المحاصيل
        
    • لرصد المحاصيل
        
    • مراقبة المحاصيل
        
    • رصد محاصيل المخدرات
        
    • ورصد المحاصيل
        
    Es preciso proporcionar más asistencia al Afganistán para la creación de una capacidad nacional de vigilancia de cultivos. UN إذ تقتضي الحاجة تقديم المزيد من المساعدة لبناء القدرة الوطنية على رصد المحاصيل في أفغانستان.
    Los satélites también se utilizan para otras aplicaciones diversas, como la vigilancia de cultivos y bosques y aplicaciones geocientíficas. UN وتستخدم السواتل أيضا طائفة واسعة من التطبيقات الأخرى مثل تطبيقات رصد المحاصيل والغابات وتطبيقات العلوم الجغرافية.
    Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos UN برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة
    La Oficina ejecuta una amplia serie de proyectos encaminados a fortalecer la capacidad de fiscalización de drogas del Afganistán. Su Programa de Fiscalización de Drogas incluye la vigilancia de cultivos ilícitos. UN ويقوم المكتب بتنفيذ طائفة واسعة من المشاريع التي ترمي إلى تعزيز قدرة أفغانستان على مراقبة المخدرات؛ ويتضمن برنامجه لمراقبة المخدرات القيام برصد المحاصيل غير المشروعة.
    Como parte del seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones y del Plan de Acción, el PNUFID estableció un programa de vigilancia de cultivos ilícitos en 1999. UN وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١.
    El objetivo es establecer, en un período de 3 a 5 años, la capacidad de la Dirección para ejecutar programas de vigilancia de cultivos ilícitos y permitir a su personal profesional asumir la responsabilidad principal de las actividades del estudio. UN ويتمثل هدفها في أن يجري، في غضون فترة ممتدة من ثلاث الى خمس سنوات، بناء قدرة المديرية على تنفيذ برامج رصد المحاصيل غير المشروعة، وتمكين موظفيها الفنيين من الاضطلاع بمسؤولية قيادية في أنشطة الدراسة.
    vigilancia de cultivos y bosques; UN رصد المحاصيل والغابات ؛
    Desempeñará una función decisiva en las actividades complementarias de UNISPACE III. Se prestó asistencia al PNUFID para desarrollar un componente de vigilancia espacial dentro del programa de vigilancia de cultivos ilícitos. UN وستضطلع هذه الاستراتيجية بدور رئيسي في متابعة اليونيسبيس الثالث. وقُدمت المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد مكون للرصد الفضائي في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Entre otras cosas, el programa de vigilancia de cultivos ilícitos prestará un apoyo constante a las diversas actividades de vigilancia en los principales países productores. UN وبالنسبة لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة فإن التركيز سينصب على ضمان تقديم الدعم المستمر لأنشطة الرصد المختلفة في البلدان الرئيسية التي تُنتج محاصيل غير مشروعة.
    En 1999, el PNUFID estableció su Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos, encargado de formular soluciones metodológicas para la aplicación de sistemas de supervisión y de trabajar con los gobiernos para llevar a la práctica esa solución. UN وفي عام 1999، أنشأ برنامج المراقبة الدولية للمخدرات برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة ليتولى وضع حلول منهجية لتنفيذ نظم الرصد وللعمل مع الحكومات على تنفيذ تلك الحلول.
    El PNUFID, por conducto de su Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos, siguió prestando asistencia técnica para el desarrollo de sistemas de vigilancia de cultivos en los países afectados por los cultivos ilícitos. UN واصل اليوندسيب، من خلال برنامجه الخاص برصد المحاصيل غير المشروعة، تقديم المساعدة التقنية لتطوير نظم رصد المحاصيل في البلدان المتأثرة بالمحاصيل غير المشروعة.
    El programa de vigilancia de cultivos ilícitos seguirá prestando apoyo en forma continuada a las diversas actividades de vigilancia en los principales países con cultivos ilícitos. UN وبالنسبة لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة فإن التركيز سينصب أيضا على ضمان تقديم الدعم المستمر لأنشطة الرصد المختلفة في البلدان الرئيسية التي تنتج المحاصيل غير المشروعة.
    Incluyen el desarrollo y el mantenimiento de una base de datos de estimaciones y análisis de las tendencias a largo plazo, así como una base de datos sobre el programa de vigilancia de cultivos ilícitos. UN ويشمل ذلك استحداث وصيانة قاعدة بيانات للتقديرات وتحليل الاتجاهات في الأجل الطويل، فضلا عن قاعدة بيانات حول برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    51. En Bolivia, Colombia y el Perú están funcionando plenamente sistemas de vigilancia de cultivos ilícitos mediante los que se han recopilado datos importantes. UN 51- وفي بوليفيا وبيرو وكولومبيا، اكتمل تطبيق نظم رصد المحاصيل غير المشروعة، ونتجت عن هذه النظم بيانات مهمة.
    Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos/DOA UN برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة/شعبة العمليات والتحليل
    Tanto en Colombia como en el Perú, los sistemas de vigilancia de cultivos ilícitos elaboraron las cifras anuales de los cultivos ilícitos de coca correspondientes a 2001 utilizando imágenes de satélite. UN وفي كل من بيرو وكولومبيا، أصدرت نظم رصد المحاصيل غير المشروعة إحصاءات سنوية بشأن محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية.
    Las actividades aseguran que los resultados de la vigilancia de cultivos ilícitos y las estimaciones sobre la producción de drogas sean comparables entre los diferentes países y se basen en principios científicos y en métodos racionales, transparentes e internacionalmente aceptados. UN وتكفل الأنشطة أن تكون نتائج رصد المحاصيل غير المشروعة وتقديرات إنتاج المخدرات قابلة للمقارنة بين مختلف البلدان، وقائمة على مبادئ علمية وعلى أساليب سليمة وشفافة ومقبولة دوليا.
    En el marco de su Programa de vigilancia de cultivos ilícitos, la ONUDD, conjuntamente con los respectivos organismos de contraparte nacionales, ha realizado estudios anuales en el Afganistán, Bolivia, Colombia, Marruecos, Myanmar, el Perú y la República Democrático Popular Lao. UN ويجري المكتب، في إطار برنامجه الخاص برصد المحاصيل غير المشروعة، وبالتشارك مع الوكالات الوطنية النظيرة في كل بلد، دراسات استقصائية سنوية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    En Colombia y en el Perú, el PNUFID prestó apoyo a sistemas de vigilancia de cultivos ilícitos, mediante los que se obtuvieron por vía de imágenes satelitales las cifras de producción del cultivo del arbusto de coca correspondientes a 2001. UN وفي بيرو وكولومبيا دعم اليوندسيب نظامين لرصد المحاصيل غير المشروعة، نتجت عنهما أرقام عن انتاج محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية.
    Programa de vigilancia de cultivos ilícitos de la ONUDD (ICMP) UN برنامج مراقبة المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    5. La UNODC ha prestado asistencia a los Estados apoyando los programas de vigilancia de cultivos ilícitos y de desarrollo alternativo en el marco de la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible y de conformidad con la resolución S-20/4 E de la Asamblea General. UN 5- يساعد المكتب الدول بدعم برامج رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة ضمن إطار القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ووفقا لقرار الجمعية العامة دإ-20/4.
    La UNODC ha apoyado al Gobierno en el establecimiento de instituciones y la creación de capacidad para promover medios de vida alternativos, la justicia penal, las operaciones transfronterizas y la vigilancia de cultivos ilícitos. UN وقد ساعد المكتب حكومة أفغانستان على بناء مؤسسات وقدرات في مجالات مصادر الرزق البديلة والعدالة الجنائية والعمليات العابرة للحدود ورصد المحاصيل غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more