"vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد العالمية للملوثات العضوية
        
    • الرصد العالمي للملوثات العضوية
        
    • الرصد العالمية بشأن الملوثات العضوية
        
    El programa está diseñado para la creación de capacidad en apoyo de la aplicación del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes contemplado en el artículo 16 del Convenio; UN والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛
    Conclusiones y recomendaciones del grupo de coordinación mundial para la puesta en marcha de la segunda fase del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Conclusiones y recomendaciones del grupo de coordinación mundial para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي فيما يتصل بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    ii) Actualizar la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta las novedades técnicas y una posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN ' 2` تحديث الصيغة الأولية المنقحة من التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بمراعاة التطورات التقنية وإمكانية استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    1. Realización de las escuelas de verano cuarta y quinta sobre química ambiental y ecotoxicología, incluida la formación basada en la orientación para la vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes UN 1- المدرسة الصيفية الرابعة والخامسة للكيمياء البيئية والسُّمية الإيكولوجية، بما في ذلك التدريب القائم على التوجيه الإرشادي بشأن الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة
    La actualización de la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta los adelantos técnicos y la posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN استكمال النسخة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، مع مراعاة المستجدات التقنية وإمكانيات استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    La necesidad de otra actualización del plan de vigilancia mundial, el plan de aplicación y la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes habida cuenta de la evolución del Convenio; UN الحاجة إلى مواصلة استكمال خطة الرصد العالمية، وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في ضوء تطور الاتفاقية؛
    Aprueba el plan de aplicación enmendado para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes en el contexto de la primera evaluación de la eficacia; UN 3 - يقرّ الخطة المعدلة لتنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بالنسبة لتقييم الفعالية الأول؛(23)
    c) Aprobar el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes que había aprobado en forma provisional en su tercera reunión; UN (ج) أن يعتمد خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة التي كانت قد اعتُمِدَت مؤقتاً أثناء اجتماعه الثالث؛
    Conviene en que la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes proporciona una base adecuada para que las Partes comiencen a aplicar el plan de vigilancia mundial y pide a la secretaría que adopte las disposiciones necesarias para actualizar la orientación teniendo en cuenta toda observación que hayan formulado las Partes; UN 6 - يوافق على أنّ الصيغة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة توفر أساساً ملائماً لكي تنفّذ الأطراف هذه الخطة، ويطلب إلى الأمانة أن تضع ترتيبات لاستكمال تلك التوجيهات، وأن تراعي في ذلك أي تعليقات تتلقاها من الأطراف؛
    Actualizar la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, según lo solicitado por la Conferencia de las Partes, con la asistencia de expertos invitados, según sea necesario; UN (د) استكمال التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة على نحو ما يتطلبه مؤتمر الأطراف؛ بمساعدة من الخبراء المدعوين، حسب مقتضى الضرورة؛
    Para contribuir a esa tarea, en su tercera reunión la Conferencia de las Partes aprobó el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes y el plan de aplicación para la primera evaluación de la eficacia (decisión SC3/19). UN 2 - وللمساعدة في هذه المهمة، اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وخطة تنفيذ تقييم الفعالية الأول (مقرر اتفاقية استكهولم - 3/19).
    Como figura en las directrices del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, todos los métodos deben aplicar normas internas para la identificación y cuantificación (PNUMA, 2013). UN وكما هو مبين في المبادئ التوجيهية لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، فإنه يجب في كل هذه الطرق استخدام معايير داخلية لتحديد وجود الملوثات وكمياتها (اليونيب، 2013).
    En su tercera reunión la Conferencia de las Partes adoptó la decisión SC-3/19 sobre la evaluación de la eficacia, por la cual, entre otras cosas, aprobó, con carácter provisional, el plan de vigilancia mundial enmendado de los contaminantes orgánicos persistentes y el plan de aplicación enmendado del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes en el contexto de la primera evaluación de la eficacia. UN 3 - واعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث، مقرر اتفاقية استكهولم - 3/19 بشأن تقييم الفعالية، وبموجبه اعتمد، في جملة أمور، بصفة مؤقتة، خطة الرصد العالمية المعدّلة، للملوثات العضوية الثابتة() وخطة التنفيذ المعدلة لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة من أجل التقييم الأول للفعالية().
    e) Modificar el plan de aplicación del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes para la primera evaluación de la eficacia que había aprobado la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, para que se lo pueda aprovechar en futuras evaluaciones de la eficacia e incluir el mandato revisado a que se hace referencia anteriormente; UN (ﻫ) أن يُعدِل خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتقييم الفعالية الأول الذي اعتمده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث؛ بحيث يمكن الاستفادة منها في تقييمات الفعالية المقبلة، ولإدراج الاختصاصات المنقحة المشار إليه أعلاه؛
    En el párrafo 6 de la misma decisión, pidió además a la Secretaría que introdujese cambios que no fuesen de fondo en el plan de aplicación del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes para la primera evaluación de la eficacia, que fue aprobado por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, de manera que pudiese utilizarse para futuras evaluaciones de la eficacia. UN وفي الفقرة 6 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة إدخال التغييرات غير المتصلة بالمضمون في خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتقييم الفعالية الأول() الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، بحيث يمكن الاستفادة منها في تقييمات الفعالية المقبلة.
    En consulta con el grupo de coordinación mundial, la Secretaría introdujo cambios que no eran de fondo en el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes y en el plan de aplicación del plan de vigilancia mundial (véanse los documentos UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.1 y UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.2, respectivamente). UN وقد أجرت الأمانة، بالتشاور مع فريق التنسيق العالمي، تغييرات شكلية في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية وفي خطة التنفيذ لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة (أنظر UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.1 وUNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.2 على التوالي).
    El documento de orientación sobre el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) en su versión actualizada aborda adecuadamente el muestreo y el análisis de los COP de reciente inclusión en el Convenio y proporciona una base útil para la vigilancia de esos productos químicos en la segunda fase del plan de vigilancia mundial y para la reunión, el almacenamiento y el manejo de datos armonizados. UN 2 - وتعالج وثيقة التوجيهات المستكملة() المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، على النحو الملائم، مسألة أخذ عينات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً وتحليلها، وتوفر أساساً مفيداً لرصد هذه المواد الكيميائية في المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، ولجمع البيانات وتخزينها وتجهيزها بطريقة متسقة.
    El proyecto multinacional que se ejecuta en las Bahamas, Barbados y Haití centra el interés en la creación de capacidad con respecto a los contaminantes orgánicos persistentes en esos países, dándoles la posibilidad de diseñar sus redes de vigilancia de las matrices básicas del programa de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes previsto en el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN ويركز المشروع المتعدد البلدان من أجل جزر البهاما وبربادوس وهايتي على بناء القدرة التحليلية بشأن الملوثات العضوية الثابتة في تلك البلدان لتمكينها من تصميم شبكات للرصد تخصها من أجل المصفوفات الرئيسية لبرنامج الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more