"vigilancia mundial del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد العالمي
        
    • الرصد العالمية التابعة
        
    El objetivo final es establecer antes de 2008 una capacidad europea operacional y autónoma para la Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad. UN والهدف النهائي للنظام هو إنشاء قدرة أوروبية عملياتية ومستقلة على الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    El OSACT destacó la necesidad de que se tratara la Vigilancia mundial del clima de forma prioritaria en el sistema de sistemas. UN وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة اعتبار الرصد العالمي للمناخ أولوية من أولويات نظام النُظم العالمي لمراقبة الأرض.
    El programa europeo de Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES) ha demostrado la creciente necesidad de la cooperación internacional. UN وقد أظهرت مبادرة الرصد العالمي الأوروبي من أجل البيئة والأمن تزايد الحاجة إلى التعاون الدولي.
    Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) UN برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية
    Varios representantes, incluido el representante de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, sugirió que el mejor modo de establecer sistemas de vigilancia en todo el mundo sería mediante la promulgación de un marco jurídico global; un representante indicó que el plan de Vigilancia mundial del Convenio de Estocolmo podría ser un modelo útil. UN 78 - وأشار عدّة ممثلين، ومنهم ممثل لإحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها، إلى أنّ أفضل طريقة لاستحداث نظم رصد عبر العالم هي إعمال إطار قانوني شامل؛ وأشار أحدهم إلى أنّ خطة الرصد العالمية التابعة لاتفاقية استكهولم يمكن أن تشكّل نموذجا مفيدا.
    Se presentaron varias propuestas de proyecto relacionadas con el programa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad y ONU-SPIDER. UN وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر.
    Hay algunos temas pertinentes que se abordan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra y la Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    Programa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) UN الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية
    El UNOSAT es un socio reconocido de la Comisión Europea y la Agencia Espacial Europea sobre programas mundiales tales como el Global Monitoring for Security and Stability y la Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad. UN واليونوسات شريك معترف به في اللجنة الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية في الأنشطة العالمية مثل برنامج الرصد العالمي من أجل الأمن والاستقرار وبرامج الرصد العالمي من أجل البيئة والأمن.
    Además se realizaron preparativos para experimentos conjuntos a bordo del segmento ruso de la Estación Espacial Internacional, y para la participación en el Programa Europeo sobre Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES). UN وعلاوة على ذلك، أجريت التحضيرات لتجارب مشتركة على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية وللمشاركة في البرنامج الأوروبي المسمّى برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    En la última reunión del Consejo Ministerial de la ESA (2008), la República Checa se comprometió a cofinanciar el componente de programa espacial de la Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES), administrado por la ESA. UN وفي اجتماع المجلس الوزاري الأخير للإيسا الذي عُقِد في عام 2008، تعهّدت الجمهورية بالتشارك في تمويل برنامج المكونات الفضائية لمبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، التي تديرها الإيسا.
    El curso también tuvo por objeto sensibilizar respecto de los mecanismos existentes para obtener acceso a información espacial, como la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres y la iniciativa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad. UN واستهدف التدريب أيضا التوعية بالآليات القائمة للوصول إلى المعلومات الفضائية، من قبيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ومبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    a) Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) UN (أ) نظام الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (غميس)
    9. El Programa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) es una iniciativa en la que participan la Comisión Europea, la Agencia Espacial Europea (ESA), los organismos espaciales nacionales y sus socios industriales. UN 9- الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية هو مبادرة تشارك فيها المفوضية الأوروبية والإيسا ووكالات الفضاء الوطنية وشركاؤها الصناعيون.
    36. Uno de los objetivos del programa europeo de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) es encontrar soluciones a esos diversos problemas. UN 36- والعثور على حلول لمختلف هذه المشاكل هو الذي يدفع أوروبا جزئيا إلى تطوير نظام الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    41. La Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES) constituye una importante iniciativa regional llevada a cabo por la Comisión Europea y la ESA. UN 41- وذُكر أن برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (جميس) هو مبادرة اقليمية مهمة تقوم بها المفوضية الأوروبية والوكالة الأوروبية (إيسا) معا.
    Entre los proyectos de cooperación entre la Unión Europea y la ESA se cuentan el proyecto Galileo y el proyecto de Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES). UN وأردف أنـه تجدر الإشارة، ضمن مشروعات التعاون بين الاتحاد الأوروبي ولجنة الفضاء الأوروبية، إلى مشروع " غاليليـو " ومشروع الرصد العالمي للبيئـة والأمن.
    a) Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad UN (أ) برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية
    33. En la aplicación del sistema espacial se destacan dos proyectos europeos: el Galileo y el Programa de Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES). UN 33- وأما بشأن تطبيقات النظم الفضائية، فان التركيز ينصب على مشروعين أوروبيين: مشروع " غاليليو " ومشروع الرصد العالمي لأغراض البيئة والأمن (GMES).
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su equipo sobre la gestión de los desastres, y el Programa de Vigilancia mundial del Medio Ambiente y la Seguridad de la Agencia Espacial Europea son algunos de los organismos internacionales que cooperan estrechamente con los organismos nacionales del espacio a este respecto. UN ومن بين الوكالات العاملة في تعاون وثيق مع وكالات الفضاء الوطنية في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، وفرقة العمل المعنية بإدارة الكوارث التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومركز الرصد العالمي لأمن البيئة التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Varios representantes, incluido el representante de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, sugirió que el mejor modo de establecer sistemas de vigilancia en todo el mundo sería mediante la promulgación de un marco jurídico global; un representante indicó que el plan de Vigilancia mundial del Convenio de Estocolmo podría ser un modelo útil. UN 78 - وأشار عدّة ممثلين، ومنهم ممثل لإحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها، إلى أنّ أفضل طريقة لاستحداث نظم رصد عبر العالم هي إعمال إطار قانوني شامل؛ وأشار أحدهم إلى أنّ خطة الرصد العالمية التابعة لاتفاقية استكهولم يمكن أن تشكّل نموذجا مفيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more