"vigilancia y evaluación a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والتقييم على
        
    Esas medidas incluyen la vigilancia y evaluación a partir de datos desglosados, la evaluación y revisión de las políticas, y las reformas jurídicas que correspondan. UN وتشمل هذه التدابير الرصد والتقييم على أساس بيانات مصنفة، وتقييم السياسات واستعراضها، والإصلاح القانوني، حسب الاقتضاء.
    Las directrices armonizadas abarcan la vigilancia y evaluación a nivel de programas y proyectos e incluyen una serie de recomendaciones de directrices para los exámenes de mitad de período de los programas por países. UN وتغطي المبادئ التوجيهية المتوائمة الرصد والتقييم على صعيد المشاريع والبرامج وتشمل المبادئ التوجيهية الموصى بها من أجل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية.
    Las directrices armonizadas abarcan la vigilancia y evaluación a nivel de programas y proyectos e incluyen una serie de recomendaciones de directrices para los exámenes de mitad de período de los programas por países. UN وتغطي المبادئ التوجيهية المتوائمة الرصد والتقييم على صعيد المشاريع والبرامج وتشمل المبادئ التوجيهية الموصى بها من أجل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية.
    Otra esfera fundamental para el establecimiento de modalidades de asociación consistirá en la vigilancia y evaluación a los niveles mundial y de país, particularmente con otros órganos de las Naciones Unidas encargados de vigilar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيكون من بين المجالات الرئيسية للشراكة الرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والقطري، خاصة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في رصد الأهداف الإنمائية الألفية.
    1. Enfoques recientes de la vigilancia y evaluación a múltiples niveles UN 1- النُهج المتبعة مؤخراً في الرصد والتقييم على مستويات متعددة
    Asimismo, la CP pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación a distintos niveles, para presentarlo al examen del OSE en su 29º período de sesiones. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج الرصد والتقييم على مختلف المستويات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Para responder adecuadamente a las necesidades de los países en que se ejecutan programas, el UNFPA financia a asesores de vigilancia y evaluación a nivel nacional, regional y mundial, cuando procede. UN 31 - وللاستجابة على نحو مناسب لاحتياجات البلدان المشمولة بالبرامج يمول الصندوق مستشاري الرصد والتقييم على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، حيث يقتضي الأمر ذلك.
    El costo de los asesores de vigilancia y evaluación a nivel regional, así como de los centros de coordinación o los asesores de vigilancia y evaluación a nivel nacional, queda excluido de las estimaciones que se muestran a continuación. UN ويستثنى من التقييم أدناه تكلفة مستشاري الرصد والتقييم على المستوى الإقليمي، وجهات تنسيق الرصد والتقييم أو مستشاري الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    En el Informe mundial sobre los asentamientos humanos y en el Informe sobre el estado de las ciudades del mundo se presentarán a los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat los resultados de la labor de vigilancia y evaluación a nivel mundial. UN وسيقدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وحالة مدن العالم إفادة عن نتائج أعمال الرصد والتقييم على الصعيد العالمي للحكومات وللشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Los principios instituidos en la Declaración de París representan un enfoque básico que los donantes que no participan en el Comité de Asistencia para el Desarrollo pueden utilizar para orientar sus actividades; a su vez, los conceptos básicos podrían orientar las actividades de vigilancia y evaluación a nivel mundial. UN وتمثل المبادئ الواردة في إعلان باريس نهجا أساسيا يمكن للمانحين من خارج لجنة المساعدة الإنمائية الاسترشاد بها في أعمالهم الخاصة، ويمكن للمفاهيم الأساسية بدورها أن توفر التوجيه لأنشطة الرصد والتقييم على المستوى العالمي.
    Las pruebas sugieren que esta medida puede haber dado lugar a una disminución de la capacidad de vigilancia y evaluación a nivel de los proyectos en algunas oficinas exteriores, pero ha estimulado la creación de diversos métodos de vigilancia y evaluación en otras -- sobre todo en aquellas que tienen un funcionario dedicado a las tareas de vigilancia y evaluación. UN وتشير الأدلة إلى أن التحول ربما يكون قد أدى إلى تراجع قدرة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع في بعض المكاتب القطرية، ولكنه حفز على استحداث مجموعة متنوعة من نهج الرصد والتقييم في مكاتب أخرى، لاسيما في تلك التي يوجد بها موظف متفرغ للرصد والتقييم.
    También pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación a distintos niveles y que convocara una reunión con objeto de examinar las experiencias en la utilización de indicadores de los resultados para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional. UN كما طلب من الأمانة أن تعدّ ورقة فنية تتضمن نُهُج الرصد والتقييم على مختلف المستويات وأن تعقد اجتماعاً لمناقشة الخبرات المكتسبة في استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستوى الوطني.
    Este tiene por objeto ofrecer orientación operacional sobre la vigilancia y evaluación a nivel nacional, y procurará elevar al máximo la sinergia con la labor detallada de vigilancia y evaluación a nivel de los proyectos y los programas, y con el trabajo más amplio en materia de adaptación. UN ويتوخّى من هذه الأداة تقديم إرشادات عملية بشأن الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، سعياً إلى تحقيق أقصى حد من التآزر عن طريق إجراء رصد وتقييم مفصّلين على صعيد المشروع والبرنامج وتوسيع نطاق العمل المتعلق بالتكيّف.
    El mecanismo para asegurar la pertinencia local o nacional debe integrarse no solo en la evaluación de los progresos realizados en el marco de la CLD, sino también en las actividades de vigilancia y evaluación a todas las escalas. UN ويجب دمج الآلية اللازمة لتحديد الأهمية المحلية/الوطنية في تقييم التقدم المحرز في الاتفاقية، ودمجها أيضاً في أنشطة الرصد والتقييم على جميع المستويات.
    Deberían aclarase las funciones y responsabilidades de todos los asociados del FMAM; debería fomentarse la vigilancia y evaluación a todos los niveles; y debería ampliarse el papel del sector privado. UN وينبغي توضيح أدوار ومسؤوليات جميع شركاء مرفق البيئة العالمية؛ وينبغي تعزيز عمليتي الرصد والتقييم على جميع المستويات؛ وينبغي توسيع نطاق دور القطاع الخاص().
    30. Algunas Partes reconocen no tener experiencia en la elaboración de metodologías o indicadores de resultados genéricos a nivel mundial para la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad en la esfera del cambio climático y, por ello, prefieren reforzar sus sistemas de vigilancia y evaluación a nivel local y nacional. UN 30- وتقرّ بعض الأطراف بافتقارها إلى الخبرة في مجال تطوير منهجيات عامة أو مؤشرات أداء على الصعيد العالمي لرصد وتقييم بناء القدرات في مجال تغير المناخ، ولذلك تعرب هذه الأطراف عن ميلها إلى تعزيز نُظم الرصد والتقييم على المستويين المحلي والوطني.
    Por ejemplo, la Asamblea General, en su resolución 59/250, relativa a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, alentó a la utilización sistemática de los enfoques de vigilancia y evaluación a nivel de todo el sistema y la promoción de enfoques colaborativos de la evaluación, incluidas las evaluaciones conjuntas. UN مثلا، شجع قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة الاستخدام المنهجي لنهجي الرصد والتقييم على نطاق المنظومة واتباع نهج تعاونية للتقييم، بما في ذلك عمليات التقييم المشتركة.
    La CP consideró que era necesario seguir trabajando en la determinación de enfoques de vigilancia y evaluación adecuados en los planos nacional y mundial, e invitó a las Partes a presentar información sobre sus experiencias en la vigilancia y evaluación a escala nacional, para someterla a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 29º período de sesiones. UN وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بنُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات التي حددتها حلقة العمل، وأقر بالحاجة إلى مواصلة العمل على تحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى تقديم معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    :: Organizaciones deportivas y ONG: incorporar investigaciones basadas en pruebas en el diseño de programas e iniciativas de deporte para el desarrollo y la paz y al mismo tiempo elaborar y realizar la vigilancia y evaluación a largo plazo de todas las actividades de deporte para el desarrollo y la paz, con la finalidad de utilizar esta información para mejorar la prestación de servicios y los efectos. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إدماج الأبحاث القائمة على الأدلة في تصميم البرامج والمبادرات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، والقيام، في الوقت نفسه، باستحداث وتنفيذ أدوات الرصد والتقييم على أمد طويل لجميع أنشطة تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وذلك بهدف استخدام هذه المعلومات لتحسين تقديم الخدمات وما يتحقق من تأثير.
    El PNUD está de acuerdo con la conclusión de la evaluación de que el PNUD ha sido testigo de una " disminución de la capacidad de vigilancia y evaluación a nivel de los proyectos en algunas oficinas exteriores " y de la " creación de diversos métodos de vigilancia y evaluación en otras, sobre todo en aquellas que tienen un funcionario dedicado " . UN 12 - ويوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النتيجة المستخلصة من التقييم والتي تفيد بأن البرنامج قد شهد انخفاضا " في قدرات الرصد والتقييم على مستوى المشاريع في بعض المكاتب القطرية " و " استحداث مجموعة متنوعة من نُهُج الرصد والتقييم في مكاتب أخرى، لا سيما عندما يكون لدى المكتب القطري موظفا متفرغا للرصد والتقييم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more