"vigilancia y evaluación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والتقييم في
        
    • الرصد والتقييم على
        
    • بالرصد والتقييم في
        
    • الرصد والتقدير في
        
    • والرصد والتقييم في
        
    • رصد وتقييم في
        
    El sexto es la incorporación de mecanismos de vigilancia y evaluación en el diseño de los proyectos. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    Varios otros países de la región tratan también de fortalecer las funciones de vigilancia y evaluación en su programa nacional. UN ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري.
    Fortalecimiento de la iniciativa de vigilancia y evaluación en el marco de la reforma del Secretario General UN تدعيم مبادرة الرصد والتقييم في إطار إصلاحات الأمين العام
    La secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA han hecho progresos en la armonización del sistema con otros sistemas de información, a fin de racionalizar las actividades de vigilancia y evaluación en los países. UN وقد أحرزت أمانة البرنامج والجهات المشاركة في رعايته قدرا من التقدم فيما يتعلق بالمواءمة بين هذا النظام وغيره من نظم المعلومات، من أجل ترشيد جهود الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    Al hacerlo, la Oficina de Evaluación alentó la integración de cuestiones de vigilancia y evaluación en los procesos de cambio que se están llevando a cabo en el PNUD. UN وشجع مكتب التقييم، في إنجازه لهذه الأهداف، على تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم في عمليات التقييم الجارية في البرنامج الإنمائي.
    ii) Integración de las actividades de vigilancia y evaluación en las actividades de desarrollo de las comunidades UN `2` دمج جهود الرصد والتقييم في أنشطة التنمية المجتمعية
    iii) Integración de la labor de vigilancia y evaluación en las directrices para la financiación de proyectos UN `3` دمج جهود الرصد والتقييم في المبادئ التوجيهية لتمويل المشاريع
    121. En la sección E del informe se expone el programa de vigilancia y evaluación en el marco del Fondo Multilateral. UN 121- ويعرض الفرع هاء بإيجاز برنامج الرصد والتقييم في إطار الصندوق المتعدد الأطراف.
    La creación de este puesto asegurará que haya el personal suficiente para cumplir la función de supervisión de la Subdivisión y desarrollar la capacidad de vigilancia y evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN ذلك أن إضافة هذه الوظيفة ستكفل وجود ما يكفي من الموظفين لأداء دور الفرع فيما يتعلق بالرقابة ولتطوير القدرة في مجالي الرصد والتقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    Recordando la conclusión a la que llegó el Consejo de Administración en su 56º período de sesiones de incluir los proyectos de vigilancia y evaluación en curso en el programa de rastreo y presentación de información, UN وإذ يذكِّر بالاستنتاج الذي تم التوصل إليه في الدورة السادسة والخمسين لمجلس الإدارة بأن يتم إدراج مشاريع الرصد والتقييم في برنامج التتبع والإبلاغ،
    Inversiones en actividades de vigilancia y evaluación en los dos años anteriores UN 6 - استثمارات أنشطة الرصد والتقييم في العامين السابقين
    Se señaló que durante el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones los Estados Miembros deberían aprovechar las enseñanzas extraídas de las actividades de vigilancia y evaluación en apoyo de unas políticas de eficiencia comprobada. UN وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة.
    Se señaló que durante el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones los Estados Miembros deberían aprovechar las enseñanzas extraídas de las actividades de vigilancia y evaluación en apoyo de unas políticas de eficiencia comprobada. UN وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة.
    Gestión eficaz basada en los resultados integrando las enseñanzas deducidas mediante los procesos de vigilancia y evaluación en el proceso de planificación de programas y proyectos; UN إدارة فعالة مستندة إلى النتائج بواسطة إدماج الدروس المكتسبة من خلال عمليات الرصد والتقييم في عملية تخطيط البرامج والمشاريع؛
    Para que el Gobierno cumpla su compromiso en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en Liberia, hace falta una mayor capacidad en los aspectos de análisis, planificación y aplicación, así como en las tareas de vigilancia y evaluación en todos los niveles. UN ويتطلب ترجمة التزام الحكومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ليبريا تعزيز القدرات في مجال التحليل الجنساني والتخطيط والتنفيذ، وكذلك الرصد والتقييم على جميع المستويات.
    En su 13º período de sesiones, la CP invitó a las Partes a que presentaran información sobre sus experiencias de vigilancia y evaluación en el ámbito nacional. UN دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، الأطراف إلى تقديم معلومات عن تجاربها في مجال الرصد والتقييم على المستوى الوطني.
    8. Alienta las actividades del Programa conjunto encaminadas a reforzar, simplificar y armonizar las actividades de vigilancia y evaluación en los planos mundial, regional y nacional, en particular sus esfuerzos por mejorar rápidamente los sistemas de vigilancia y evaluación en los países prioritarios prestando apoyo técnico y enviando personal especializado a esos y otros países; UN 8 - يشجع أنشطة البرنامج المشترك على تعزيز وتبسيط ومواءمة جهود الرصد والتقييم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، ولا سيما جهوده الرامية إلى التحسين السريع لنظم الرصد والتقييم في البلدان ذات الأولوية عن طريق توفير الدعم التقني وإيفاد موظفين متخصصين إلى هذه البلدان وغيرها؛
    Al hacerlo, la Oficina de Evaluación alentó la integración de las cuestiones de vigilancia y evaluación en los procesos de cambio que se están llevando a cabo en el PNUD. UN وشجع مكتب التقييم، في إنجازه لهذه الأهداف، على تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم في عمليات التغيير الجارية في البرنامج الإنمائي.
    También velará por una más efectiva incorporación de las cuestiones de vigilancia y evaluación en las actividades principales y una mejor la capacidad de evaluación de las oficinas en los países mediante la participación de su personal. UN كما أنها ستكفل تحقيق فاعلية أكبر في إدماج الشواغل المتصلة بالرصد والتقييم في صلب أنشطة المنظمة، وتعزيز قدرة المكاتب القطرية على القيام بأعمال التقييم من خلال إشراك الموظفين.
    7. Facilitación de un cambio de paradigma respecto de la vigilancia y evaluación en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África UN 7 - تهيئة تحول في نموذج الرصد والتقدير في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولا سيما في أفريقيا
    Se alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para mejorar su capacidad en materia de indicadores, reunión de datos, vigilancia y evaluación en esa esfera. UN ويُهاب بالمجتمع الدولي أن يوفر للبلدان النامية المساعدة المالية والتقنية لتحسين عملية بناء قدراتها فيما يتصل بالمؤشرات وجمع البيانات والرصد والتقييم في هذا الميدان.
    El Director Regional respondió que se intentaría mejorar los retrasos en cuanto a la presentación de informes, y que en la segunda etapa del proyecto se incluían actividades de vigilancia y evaluación en la propuesta de financiación. UN ورد المدير الإقليمي بأن جهودا ستبذل لمعالجة التأخير في تقديم التقارير، وأن المرحلة الثانية من المشروع قد تضمنت أنشطة رصد وتقييم في مقترح التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more