"vigor para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفاذ في
        
    • النفاذ بالنسبة إلى
        
    El Pacto entró en vigor para la República Popular Democrática de Corea el 14 de diciembre de 1981. UN ودخل العهد حيز النفاذ في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 14كانون الأول/ديسمبر 1981.
    3.11. El Pacto entró en vigor para la República Democrática Alemana el 23 de marzo de 1976. UN 3-11 وقد دخل العهد حيز النفاذ في الجمهورية الديمقراطية الألمانية في 23 آذار/مارس 1976.
    4. El Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, que entró en vigor para la República de Albania el 21 de febrero de 2002; UN 4 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002.
    6. La Convención internacional contra la toma de rehenes, que entró en vigor para la República de Albania el 21 de febrero de 2002; UN 6 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002.
    Este informe deberá presentarse a más tardar el 1º de enero de 2007 o un año después de la entrada en vigor para la Parte de que se trate del Protocolo de Kyoto, si esta fecha es posterior. UN ويجب أن يقدم هذا التقرير بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعد مضي سنة واحدة على دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بالنسبة إلى الطرف، أيهما أبعد.
    9. La Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, que entró en vigor para la República de Albania el 5 de abril de 2002; UN 9 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 5 نيسان/أبريل 2002.
    11. El Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, que entró en vigor para la República de Albania el 10 de mayo de 2002; UN 11 - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 10 أيار/مايو 2002.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Argentina el 8 de noviembre de 1986. UN ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الأرجنتين في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1986.
    El Protocolo Facultativo del Pacto entró en vigor para la Guinea Ecuatorial el 25 de diciembre de 1987. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في غينيا الاستوائية في 25 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    4. La obligación de la Federación de Rusia de cumplir un tratado internacional comienza en el momento en que el tratado entra en vigor para la Federación de Rusia. UN 4 - ويتعين تطبيق المعاهدات الدولية للاتحاد الروسي منذ لحظة دخولها حيز النفاذ في البلد.
    La Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 25 de octubre de 2012. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في الاتحاد الروسي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    5. La Convención sobre la prevención y el castigo de los delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, que entró en vigor para la República de Albania el 21 de febrero de 2002; UN 5 - اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002.
    13. El Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, hecho en Estrasburgo el 27 de enero de 1977, que entró en vigor para la República de Albania el 22 de diciembre de 2000; UN 13 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، المبرمة في ستراسبورغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Secretaría está preparando actualmente la promulgación de un nuevo reglamento del personal de la Secretaría, sobre la base del que entró en vigor para la Secretaría de las Naciones Unidas en julio de 2009. UN 65 - ويستعد قلم المحكمة حاليا لإصدار نظام أساسي جديد لموظفيه يستند إلى النظام الأساسي الذي دخل حيز النفاذ في الأمانة العامة في تموز/يوليه 2009.
    El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 15 de agosto de 1970 y el 16 de agosto de 1989, respectivamente. UN وقد دخل العهد وبروتوكوله الاختياري حيز النفاذ في الجماهيرية العربية الليبية في 15 آب/أغسطس 1970 و16 آب/أغسطس 1989 على التوالي.
    36. La Sra. Fogante (Argentina) dice que el Protocolo V entró en vigor para la Argentina el 7 de abril de 2012. UN 36- السيدة فوغانت (الأرجنتين) قالت إن البروتوكول الخامس دخل حيز النفاذ في الأرجنتين بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2012.
    53. La Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) entró en vigor para la RPC, comprendida la RAEHK, el 31 de agosto de 2008. UN 53- ودخلت اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالنسبة إلى جمهورية الصين الشعبية، بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، حيز النفاذ في 31 آب/أغسطس 2008.
    La Convención entró en vigor para la República Eslovaca el 25 de junio de 2010, conforme al artículo 45 2). UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في الجمهورية السلوفاكية في 25 حزيران/ يونيه 2010، وفقاً للمادة 45(2)().
    El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 15 de agosto de 1970 y el 16 de agosto de 1989, respectivamente. UN وقد دخل العهد وبروتوكوله الاختياري حيّز النفاذ بالنسبة إلى الجماهيرية العربية الليبية في 15 آب/أغسطس 1970 و16 آب/أغسطس 1989 على التوالي.
    Fue ratificada en nombre de la República Socialista de Checoslovaquia el 17 de julio de 1980 en Copenhague (Dinamarca) y, con arreglo al párrafo 2 del artículo 27, entró en vigor para la República Socialista de Checoslovaquia el 18 de marzo de 1982. UN وقد وُقِّعَت باسم جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية في 17 تموز/يوليه 1980 في كوبنهاغن، ودخلت حيّز النفاذ بالنسبة إلى جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية اعتبارا من 18 آذار/مارس 1982، وذلك وفقا للمادة 27 (2).
    El Protocolo Facultativo, que entró en vigor el 22 de diciembre de 2000 con arreglo al párrafo 1 de su artículo 16, entró en vigor para la República Checa el 26 de mayo de 2001 de conformidad con el párrafo 2 de ese mismo artículo. UN ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بموجب المادة 16 (1) اعتبارا من 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الجمهورية التشيكية بموجب الفقرة (2) من نفس المادة اعتبارا من 26 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more