"vih entre los consumidores" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقص المناعة البشرية بين متعاطي
        
    • الأيدز بين متعاطي
        
    • الإيدز بين متعاطي
        
    • الإيدز عند متعاطي
        
    • الإيدز بين من يتعاطون
        
    • نقص المناعة البشري بين متعاطي
        
    • الإيدز بين مستخدمي
        
    La asistencia de la UNODC a las investigaciones y el análisis ha contribuido a que se comprenda mejor la dinámica del VIH entre los consumidores de drogas por inyección y las poblaciones carcelarias. UN وقد أسهم دعم المكتب للبحث والتحليل في تحسين فهم ديناميات فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون
    B. Reducir un 50% la transmisión del VIH entre los consumidores de drogas inyectables UN بـاء - الحد من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقْن بنسبة 50 في المائة
    En Asia Meridional la atención se seguirá centrando principalmente en la prevención del VIH entre los consumidores de drogas y en las cárceles, habida cuenta de las lagunas de capacidad existentes y de la necesidad de consolidar la labor en curso en los seis países de la región. UN وسينصب التركيز في جنوب آسيا على الوقاية من الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدّرات ونزلاء السجون، بالنظر إلى وجود فجوات في القدرات القائمة وضرورة تعزيز العمل الجاري في بلدان المنطقة الستة.
    Si bien la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección seguía siendo baja (1,2% en Australia y 0,3% en Nueva Zelandia), la mitad de los consumidores estaban infectados con el virus de la hepatitis C. UN وبينما بقي انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن منخفضا، عند نسبة 1.2 في المائة في أستراليا و0.3 في المائة في نيوزيلندا، أُفيد بأنَّ نصف المحاقن ملوَّثة بفيروس التهاب الكبد جيم.
    38. Los medios de comunicación desempeñan un papel esencial en la respuesta al VIH entre los consumidores de drogas por inyección. UN 38 - وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في التصدي لفيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    25. La ONUDD realizó actividades de promoción, movilización de recursos e intercambio de conocimientos especializados con importantes donantes internacionales y organismos bilaterales de desarrollo en lo que respecta a la respuesta mundial al VIH entre los consumidores de drogas. UN 25 - وقام المكتب بالدعوة، وعبأ موارد وتقاسم الخبرات مع جهات مانحة دولية رئيسية ووكالات إنمائية ثنائية ضمن الاستجابة العالمية للتصدي للإصابة بفيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات.
    La tasa de infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables se estimó en un 40%. UN وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة.
    En la esfera de la prevención del VIH entre los consumidores de drogas por inyección y en el entorno carcelario, la UNODC ha prestado servicios de capacitación y asesoramiento a asociados gubernamentales y no gubernamentales. UN 25- وفي مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي بيئات السجون، قدَّم المكتب التدريب والمشورة لجهات شريكة حكومية وغير حكومية.
    Entre los ejemplos de las repercusiones de tales esfuerzos multisectoriales figuran la disminución de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección en Myanmar y la tendencia a la baja del número de nuevas infecciones por el VIH diagnosticadas en relación con el consumo de drogas por inyección en Estonia, Letonia, Lituania y Nepal. UN ومن الأمثلة على تأثير هذه الجهود المتعددة القطاعات تناقص الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في ميانمار، وملاحظة اتجاهات نحو الانخفاض في عدد الإصابات بالفيروس الجديدة المشخّصة بين متعاطي المخدِّرات بالحقن، وذلك في إستونيا ولاتفيا وليتوانيا ونيبال.
    47. Se necesitan respuestas eficaces con base empírica para controlar la propagación del VIH entre los consumidores de drogas e impedir que estos transmitan el virus a sus parejas mediante el contacto sexual sin protección. UN 47- ومن اللازم إيجاد تدابير فعالة وقائمة على الأدلة العلمية للتصدِّي لتفشّي فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات، ومنع انتقاله عن طريق الاتصال الجنسي من دون وقاية مع شركائهم في المعاشرة.
    50. Es urgente prestar más apoyo para fortalecer la capacidad nacional de vigilancia de las nuevas tendencias en relación con el VIH entre los consumidores de drogas, incluida la colaboración regional y subregional en la vigilancia del VIH, por ejemplo en África subsahariana. UN 50- وهناك حاجة عاجلة إلى زيادة الدعم من أجل تعزيز مستوى القدرات الوطنية في مجال رصد الاتجاهات الناشئة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات،
    Se informó de que, en la República Dominicana, el número de muertes relacionadas con las drogas se mantenía estable a un nivel de cinco por cada 100.000 personas entre 15 y 64 años, mientras que la infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables iba en aumento. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، ورد أن الوضع، من حيث الوفيات التي تعزى إلى المخدرات، مستقر عند نسبة 5 وفيات لكل مائة ألف شخص ممَّن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة، في حين أفيد أن معدلات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن آخذة في التزايد.
    En Uzbekistán, donde existe la mayor epidemia en el Asia central, se informó de que el número de nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables, después de años de aumento pronunciado, aumentaba aún, pero a un ritmo más lento. UN وفي أوزبكستان، التي تشهد أعلى معدل لانتشار الوباء في آسيا الوسطى، وبعد سنوات من الارتفاع الحاد، ما زال عدد الإصابات بعدوى فيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن المبلغ عنها حديثا في تزايد، ولكن بمعدل أقل.
    En Tayikistán, en las ciudades de Dushanbe y Khujand, la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables aumentó del 16% en 2005 al 24% en 2006, y el 66% de todas las nuevas infecciones por el VIH registradas atañía a consumidores de drogas inyectables. UN وفي طاجيكستان، زاد معدل انتشار الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن من 16 في المائة في عام 2005 إلى 24 في المائة في عام 2006 في مدينتين دوشانبي وخُوجنَد، وكان 66 في المائة من جميع الحالات الجديدة المسجلة للإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    La prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección varía radicalmente de un país a otro y en los países mismos, pero se ha determinado que América Latina y Europa oriental tienen la prevalencia regional estimada más alta del VIH entre los consumidores de drogas por inyección. UN وتتباين نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن تباينا هائلا بين البلدان وأيضا داخلها، ولكن الرأي الجازم أن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية توجد أعلى نسبة مقدرة إقليميا لانتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحَقن.
    Una parte importante de la asistencia técnica que la ONUDD presta a los Estados Miembros consiste en el apoyo a la elaboración de propuestas relativas al VIH entre los consumidores de drogas por inyección para su presentación al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ويتألف جزء كبير من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب للدول الأعضاء من دعم لتقديم مقترحات بشأن فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    Sabemos que una mayor participación de los grupos más afectados, como las personas que viven con el VIH, los migrantes y los prisioneros, así como una mayor inversión en ellos, son cruciales para una respuesta eficaz, y sabemos que los programas generales de reducción de daños son eficaces para prevenir la transmisión del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN ونعلم أن زيادة إشراك أكثر الفئات تأثرا والاستثمار فيها، مثل الأشخاص المصابين بالإيدز، والمهاجرين والسجناء، ضرورية للاستجابة الفعالة، ونعلم أن البرامج الشاملة للحد من الأضرار فعالة في منع انتقال فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    54. La ONUDD proporcionó conocimientos técnicos especializados y capacitación a los organismos gubernamentales pertinentes y a asociados de la sociedad civil para fortalecer su capacidad de reunir datos y vigilar y supervisar periódicamente la situación del VIH entre los consumidores de drogas. UN 54 - وقدّم المكتب خبرة تقنية وتدريباً لهيئات حكومية معنية ولشركاء في المجتمع المدني من أجل دعم قدراتها على القيام بجمع البيانات وإجراء عمليات منتظمة لمراقبة ورصد وضع فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات.
    29. Mediante sus actividades de promoción y asesoramiento jurídico y normativo, la ONUDD ha sensibilizado continuamente a funcionarios gubernamentales clave, profesionales de todos los niveles y representantes de la sociedad civil y los medios de comunicación con respecto al problema del VIH entre los consumidores de drogas y las respuestas eficaces y eficientes para hacerle frente. UN 29 - دأب المكتب، من خلال دعوته وسياسته ومشورته القانونية، على رفع مستوى وعي المسؤولين الحكوميين الرئيسيين والممارسين على جميع المستويات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام بشأن فيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات وبشأن الاستجابات الفعّالة والناجعة.
    Según algunas evaluaciones recientes, la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables era notablemente alta. UN وأظهرت بعض التقييمات الحديثة العهد معدلا عاليا بقدر ملحوظ لانتشار فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن.
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que proporcione fundamentos jurídicos claros y otros tipos de apoyo a las medidas internacionalmente reconocidas de prevención del VIH entre los consumidores de drogas inyectables, en particular la terapia de sustitución de opioides por metadona y buprenorfina y los programas de facilitación de agujas y jeringas y de prevención de sobredosis. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
    La situación epidemiológica de Bulgaria y los Estados vecinos del Mar Negro y Europa Occidental requiere la definición de dos nuevos indicadores de localización: propagación del VIH entre los consumidores de drogas por vía intravenosa y entre los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وتستلزم الحالة الوبائية في بلغاريا وبلدان البحر الأسود المجاورة لها وفي أوروبا الغربية تحديد مؤشرين جديدين للمتابعة: انتشار الإيدز بين مستخدمي الحقن بالعقاقير وبين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more