La pandemia de VIH y SIDA sigue siendo crítica para la salud y el desarrollo de la mujer. | UN | ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلان مأزقاً خطيراً بالنسبة لصحة المرأة وتنميتها. |
La educación en materia de VIH y SIDA en todas las escuelas como parte de la educación para la vida familiar. | UN | توفير التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جميع المدارس في إطار التربية الأسرية. |
Hemos aumentado el gasto público en materia de VIH y SIDA 40% anual. | UN | وشهدت مساهمتنا الذاتية زيادة الإنفاق العام على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بنسبة 40 في المائة سنويا. |
Las crecientes tasas de VIH y SIDA indican una población sexualmente activa. | UN | وتدل زيادة معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على أن السكان ناشطين جنسياً. |
Aprender la diferencia entre VIH y SIDA, y conocer las formas de transmisión; | UN | التعرّف على الفرق بين فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وبطرق انتقالهما |
:: VIH y SIDA | UN | :: فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Las parejas que manifestaron haber tenido conversaciones sobre el VIH y SIDA eran las que habían cursado otros estudios además de la escuela secundaria. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الشركاء الذين أفادوا عن مناقشات أداروها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز هم الذين حصَّلوا تعليما يتجاوز مستوى المدرسة الثانوية. |
La baja tasa de incidencia de VIH y SIDA en Polonia se debe a las intensas medidas educacionales y preventivas. | UN | وإن انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز القليلة في بولندا يعود إلى التدابير التثقيفية والوقائية المكثفة التي تم اتخاذها. |
:: Reducir la pandemia de VIH y SIDA, ya que se está feminizando cada vez más, y las desigualdades por razón de género empeoran la vulnerabilidad de la mujer | UN | :: الحد من الإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز حيث يتزايد تأنيثها وحيث تزيد أوجه اللامساواة بين الجنسين من تعرض النساء للإصابة |
Por consiguiente, he creado un Departamento de Nutrición, VIH y SIDA en mi Oficina, como una herramienta técnica para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذلك أنشأت في مكتبي قسما يعنى بالتغذية وشؤون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ليكون ذراعا تقنيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
VIH y SIDA | UN | فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
VIH y SIDA | UN | فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Hay un plan para mandar el resto del equipo, a saber, dos médicos, para capacitarse en el tratamiento de pacientes con VIH y SIDA. | UN | وتوجد خطة لإرسال بقية الفريق، وعلى وجه التحديد المسؤولان الطبيان للتدرب على معالجة المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Uno de los mayores desafíos para Malawi es la gestión y prevención de la tuberculosis, cuya tasa de incidencia es muy elevada, en particular en lo que respecta a los pacientes que sufren VIH y SIDA. | UN | وأحد أكبر التحديات التي تواجهها ملاوي هو السيطرة على السل والوقاية منه، فمعدلات انتشاره عالية جدا، ولا سيما في ما يتعلق بالمرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La creciente población de inmigrantes, que representan el 25% de los casos de VIH y SIDA en las Bahamas, plantea una carga cada vez más pesada para el sistema de salud del país. | UN | وتزايد عدد السكان المهاجرين، الذين يمثلون 25 في المائة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جزر البهاما، يشكل عبئا زائدا على نظام الرعاية الصحية في البلاد. |
La Política nacional sobre VIH y SIDA de 2006; | UN | السياسة الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لعام 2006؛ |
Además de las intervenciones directas, la Oficina siguió alentando a los gobiernos a que incorporaran a las personas de su competencia en sus planes y políticas nacionales en materia de VIH y SIDA. | UN | وعلاوة على توجيه التدخلات، استمرت المفوضية في تشجيع الحكومات على إدماج الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في خططها وسياساتها الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
El Canadá reconoce el papel fundamental que la sociedad civil y las personas con VIH y SIDA desempeñan en el centro de la respuesta. | UN | وتنوه كندا بالدور المركزي الذي يضطلع به المجتمع المدني والأشخاص المصابون بالفيروس والإيدز في صلب الاستجابة. |
Salud, nutrición, VIH y SIDA y violencia sexual y basada en el género | UN | الصحة والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
También se reduce la mortalidad materna, mejora la nutrición de los niños, hay una mayor seguridad alimentaria y un menor riesgo de contraer VIH y SIDA. | UN | وتنخفض هناك أيضا معدلات وفيات الأمهات، وتتحسن تغذية الأطفال، ويزداد الأمن الغذائي وتقل احتمالات التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
27. Departamento de Nutrición, VIH y SIDA | UN | 27- وزارة التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب |
En esas instituciones también se brindarían servicios a las personas con VIH y SIDA. | UN | وستقدم هذه المرافق أيضاً خدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Infección por el VIH y SIDA | UN | فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز |
Muchas historias africanas de estos días, hablan acerca del hambre, VIH y SIDA, pobreza o de la guerra. | TED | معظم القصص الأفريقية في هذه الأيام، تتحدث عن المجاعة، فيروس نقص المناعة المكتسبة والإيدز، الفقر أو الحرب. |
Es preciso encontrar formas creativas de proveer la financiación suficiente y sostenida para los programas de VIH y SIDA. | UN | ويتحتم علينا أن نجد سبلا مبتكرة لتدبير التمويل الكافي والمستدام لبرامج مكافحة الفيروس والإيدز. |