"vii y viii" - Translation from Spanish to Arabic

    • السابع والثامن
        
    • السابعة والثامنة
        
    • والسابع والثامن
        
    En 2010, el Gobierno cubano entregó el VII y VIII informe combinado al Comité establecido en virtud de dicha Convención. UN وفي عام 2010، قدمت الحكومة الكوبية التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن إلى اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية.
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Categorías VII y VIII UN الفئتان السابعة والثامنة
    Los casos de tortura señalados en los informes VII y VIII de la División de Derechos Humanos aún permanecen impunes. UN ولم يعاقب حتى اﻵن على حالات التعذيب المذكورة في التقريرين السابع والثامن لبعثة حقوق اﻹنسان.
    En los anexos VII y VIII figura un desglose detallado de los gastos. UN ويرد في المرفقين السابع والثامن تحليل مفصل للتكاليف.
    En los anexos VII y VIII figura una explicación detallada. UN وترد التفاصيل في المرفقين السابع والثامن.
    En los anexos VII y VIII figura un desglose detallado de los gastos. UN ويرد تحليل مفصل للتكاليف في المرفقين السابع والثامن.
    En los anexos VII y VIII del informe figura un desglose detallado de las estimaciones de gastos, así como la información complementaria conexa. UN ويرد في المرفقين السابع والثامن للتقرير توزيع تفصيلي لتقديرات التكاليف، فضلا عن المعلومات التكميلية المتصلة بها.
    Véanse los textos de los proyectos de resolución VII y VIII en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروعي القرارين، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروعي القرارين السابع والثامن.
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من الميثاق،
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Enrique Candioti, presenta los capítulos VII y VIII del informe de la Comisión. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد إنريك كانديوتي الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة.
    Esta interpretación emana del espíritu de los Capítulos VII y VIII de la Carta. UN وينشأ ذلك التفسير من الفصلين السابع والثامن من الميثاق.
    En las secciones VII y VIII del informe se destacan los obstáculos para la ejecución y las acciones que aún se requieren. UN ويبرز التقرير في القسمين السابع والثامن التحديات التي تواجه التنفيذ والإجراءات التي لا يزال يتعين اتخاذها.
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Desde la aprobación de los capítulos VII y VIII por el Comité Plenario, se ha podido evaluar la importancia de esos capítulos en la totalidad del documento y también en relación con la política de atención de la salud en general. UN ومنذ الموافقة على الفصلين السابع والثامن في اللجنة الجامعة، أمكن تقييم أهمية هذين الفصلين في الوثيقة كلها، وفي إطار سياسة الرعاية الصحية بوجه عام.
    Desde la aprobación de los capítulos VII y VIII por el Comité Plenario, se ha podido evaluar la importancia de esos capítulos en la totalidad del documento y también en relación con la política de atención de la salud en general. UN ومنذ الموافقة على الفصلين السابع والثامن في اللجنة الجامعة، أمكن تقييم أهمية هذين الفصلين في الوثيقة كلها، وفي إطار سياسة الرعاية الصحية بوجه عام.
    66. Las normas sobre el tiempo de trabajo, el descanso, las bajas y las vacaciones figuran en los capítulos VII y VIII del Código del Trabajo. UN ٦٦- ويرد في الفصلين السابع والثامن من قانون العمل القواعد المتعلقة بأوقات العمل والراحة واﻹجازات والعطلات.
    En las etapas VII y VIII se dejaron en suspenso otros contratos que, de haberse tramitado, hubieran añadido unos 2.000 megavatios de capacidad de generación de electricidad. Estos contratos se referían a nuevas centrales alimentadas a gas y vapor; y algunos de ellos están en suspenso y otros se han registrado. UN 2 - تم تعليق عقود أخرى في المرحلتين السابعة والثامنة كان يمكن في حالة تنفيذها أن تضيف قدرات توليدية تقدر بـ (000 2) ميغا واط تتضمن محطات توليد غازية وبخارية جديدة قسم منها معلق والآخر مسجل.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more