"vimos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأيناه في
        
    • رأيناها في
        
    • رأينا في
        
    • شاهدناه في
        
    • شاهدناه على
        
    • شهدنا في
        
    • رأيناه فى
        
    • رأيناها على
        
    • رأيناها فى
        
    • رأيناهم في
        
    • تقابلنا في
        
    • شاهدناك في
        
    • التقينا في
        
    • شاهدنا على
        
    • شاهدناها في
        
    Se parece al que vimos en la foto de la chica desaparecida Open Subtitles يبدوا أنها نفس النوع الذي رأيناه في صورة الفتاة المفقودة
    mucho más clara que la de ultrasonido. Lo que vimos en el riñón TED فهي أكثر دقة من صورة الأشعة فوق الصوتية . ما رأيناه في تلك الكلية
    Usted será aquella señora vieja loca, la que vimos en la tienda con demasiados elementos en la vía rápida. Open Subtitles سوف تكونين تلك السيدة المسنة التي رأيناها في المتجر ومعها الكثير من المواد في الممر السريع
    O tal vez a que las medidas acordadas no estén a la altura de las necesidades, como lo vimos en el caso de Timor Oriental. UN أو قد يكون السبب أن التدابير المتفق عليها لا ترقى إلى مستوى الاحتياجات الملموسة، كما رأينا في تيمور الشرقية.
    La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. TED من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان.
    Todo lo que vimos en esa pantalla fue que Charles Kane había muerto. Open Subtitles كل ما شاهدناه على الشاشة هو تشارلز فوستر كين الميت
    Votar a favor de Arafat, como vimos en esta Asamblea apenas la semana pasada, es votar contra el pueblo palestino. UN والتصويت لصالح عرفات، كما شهدنا في هذه الجمعية في الأسبوع الماضي، هو تصويت ضد الشعب الفلسطيني.
    Hagan cosas lo suficientemente fáciles de usar y ampliamente accesibles, al igual que el escáner CT que vimos en China. TED اجعلهم سهلة بما فيه الكفاية للاستخدام ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع، مثل ماسح الصور المقطعية الذي رأيناه في الصين.
    Incluso a esta escala, incluso de crecimiento rápido cómo vimos en este ambiente, sabemos ahora que el Ébola puede ser derrotado. TED حتى على هذا المستوى، حتى مع هذا النمو السريع الذي رأيناه في تلك البيئة، فإننا نعلم جيداً، أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا.
    Ah, sí. ¿Recuerda aquel hombre que vimos en la casita? Open Subtitles حسناً, أنت تذكر ذلك الرجل المحتضر الذي رأيناه في الكوخ؟
    Esta es la ropa que vimos en el escaparate. Open Subtitles إنه نفس الفستان الذي رأيناه في واجهة الحانوت
    De alguna manera, han alterado sus cerebros y han hecho que sean receptivos... al aparato alienígena que vimos en la sala de reuniones. Open Subtitles وحدات النانو تجعل الناس بطريقة ما سريعو الاستجابة بإيحاء من الجهاز الفضائي الذي رأيناه في غرفة الاجتماعات
    La clase de historias que vimos en las... noticias, todos los días cuando éramos niñas. Open Subtitles نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال
    Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "La Mentira del Mayordomo". Open Subtitles أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم.
    ¿Qué hay de ese volante que vimos en el vestíbulo de su edificio. Open Subtitles ماذا عن أن النشرة التي رأيناها في بهو المبنى الخاص بك
    Como vimos en Malí, esto puede conducir a que el Estado sea vulnerable a la aparición de un conflicto civil. UN وكما رأينا في مالي، يمكن لذلك أن يترك الدولة عرضة لنشوب صراع أهلي.
    Formulo la pregunta, tres o cuatro semanas atrás, vimos en los periódicos millones de peces que mueren en Noruega. TED وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج.
    Vieron el impacto? En realidad utiliza su cola también. Exactamente como lo vimos en el laboratorio. TED هل رأيتم الإرتطام؟ إنه يستخدم ذيله كذلك تماما كما رأينا في المختبر
    Es él. El tipo malo que vimos en la tele. Open Subtitles إنّه هو، الرجل السيىء الذي شاهدناه في التلفاز
    y como explicas lo de aquel tipo que vimos en la playa con un cigarro? Open Subtitles الم يوضح لك ما شاهدناه على الشاطىء بذلك الضفدع بحنجرته؟
    Como vimos en el informe, cuatro países comenzarán sus evaluaciones antes de fines del presente año. UN وكما شهدنا في التقرير، ستبدأ أربعة بلدان هذا التقييم بنهاية هذا العام.
    Y ese es el edificio que vimos en la unidad de reconocimiento ayer. Open Subtitles وهذا هو المبنى الذى رأيناه فى وحدة الإستكشاف البارحة
    No hay manera de que causara las heridas defensivas que vimos en ese tipo. Open Subtitles من المستحيل انها استطاعت فعلت هذه الجروح الدفاعية التي رأيناها على ذلك الرجل
    Le vimos en la última navidad. Nos trajo unos regalos preciosos. Open Subtitles لقد رأيناها فى عيد الميلاد الماضى , لقد جلبت لنا بعض الهدايا الجميلة
    De hecho, creo que puede haber más de los muchos jugadores que vimos en el casino. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنّه قد يكون هنا الكثير من المُقامرين الذين رأيناهم في الكازينو.
    Nos vimos en la Agencia de Veteranos. Open Subtitles تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى
    te vimos en el fenix y nos impresionaste lo hiciste bien Open Subtitles شاهدناك في فونيكسس واشرت اعجابنا لقد ابليت جيداً
    Nos vimos en la fiesta del aniversario de tus padres. ¿Te acuerdas? Open Subtitles التقينا . في ذكرى زواج والديك .. اتتذكر ؟
    los diagramas. Es la misma matemática alienígena que vimos en su nave. Open Subtitles مع نفس الرياضيات الغريبة شاهدنا على سفينتهم.
    Las mismas historias, lo Shakespeare, como esas obras que vimos en el Old Globe. Open Subtitles نفس القصص, شكسبير, ومثل القصص التي شاهدناها في الكرة الأرضية القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more