Se parece al que vimos en la foto de la chica desaparecida | Open Subtitles | يبدوا أنها نفس النوع الذي رأيناه في صورة الفتاة المفقودة |
mucho más clara que la de ultrasonido. Lo que vimos en el riñón | TED | فهي أكثر دقة من صورة الأشعة فوق الصوتية . ما رأيناه في تلك الكلية |
Usted será aquella señora vieja loca, la que vimos en la tienda con demasiados elementos en la vía rápida. | Open Subtitles | سوف تكونين تلك السيدة المسنة التي رأيناها في المتجر ومعها الكثير من المواد في الممر السريع |
O tal vez a que las medidas acordadas no estén a la altura de las necesidades, como lo vimos en el caso de Timor Oriental. | UN | أو قد يكون السبب أن التدابير المتفق عليها لا ترقى إلى مستوى الاحتياجات الملموسة، كما رأينا في تيمور الشرقية. |
La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. | TED | من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان. |
Todo lo que vimos en esa pantalla fue que Charles Kane había muerto. | Open Subtitles | كل ما شاهدناه على الشاشة هو تشارلز فوستر كين الميت |
Votar a favor de Arafat, como vimos en esta Asamblea apenas la semana pasada, es votar contra el pueblo palestino. | UN | والتصويت لصالح عرفات، كما شهدنا في هذه الجمعية في الأسبوع الماضي، هو تصويت ضد الشعب الفلسطيني. |
Hagan cosas lo suficientemente fáciles de usar y ampliamente accesibles, al igual que el escáner CT que vimos en China. | TED | اجعلهم سهلة بما فيه الكفاية للاستخدام ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع، مثل ماسح الصور المقطعية الذي رأيناه في الصين. |
Incluso a esta escala, incluso de crecimiento rápido cómo vimos en este ambiente, sabemos ahora que el Ébola puede ser derrotado. | TED | حتى على هذا المستوى، حتى مع هذا النمو السريع الذي رأيناه في تلك البيئة، فإننا نعلم جيداً، أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا. |
Ah, sí. ¿Recuerda aquel hombre que vimos en la casita? | Open Subtitles | حسناً, أنت تذكر ذلك الرجل المحتضر الذي رأيناه في الكوخ؟ |
Esta es la ropa que vimos en el escaparate. | Open Subtitles | إنه نفس الفستان الذي رأيناه في واجهة الحانوت |
De alguna manera, han alterado sus cerebros y han hecho que sean receptivos... al aparato alienígena que vimos en la sala de reuniones. | Open Subtitles | وحدات النانو تجعل الناس بطريقة ما سريعو الاستجابة بإيحاء من الجهاز الفضائي الذي رأيناه في غرفة الاجتماعات |
La clase de historias que vimos en las... noticias, todos los días cuando éramos niñas. | Open Subtitles | نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال |
Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "La Mentira del Mayordomo". | Open Subtitles | أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم. |
¿Qué hay de ese volante que vimos en el vestíbulo de su edificio. | Open Subtitles | ماذا عن أن النشرة التي رأيناها في بهو المبنى الخاص بك |
Como vimos en Malí, esto puede conducir a que el Estado sea vulnerable a la aparición de un conflicto civil. | UN | وكما رأينا في مالي، يمكن لذلك أن يترك الدولة عرضة لنشوب صراع أهلي. |
Formulo la pregunta, tres o cuatro semanas atrás, vimos en los periódicos millones de peces que mueren en Noruega. | TED | وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج. |
Vieron el impacto? En realidad utiliza su cola también. Exactamente como lo vimos en el laboratorio. | TED | هل رأيتم الإرتطام؟ إنه يستخدم ذيله كذلك تماما كما رأينا في المختبر |
Es él. El tipo malo que vimos en la tele. | Open Subtitles | إنّه هو، الرجل السيىء الذي شاهدناه في التلفاز |
y como explicas lo de aquel tipo que vimos en la playa con un cigarro? | Open Subtitles | الم يوضح لك ما شاهدناه على الشاطىء بذلك الضفدع بحنجرته؟ |
Como vimos en el informe, cuatro países comenzarán sus evaluaciones antes de fines del presente año. | UN | وكما شهدنا في التقرير، ستبدأ أربعة بلدان هذا التقييم بنهاية هذا العام. |
Y ese es el edificio que vimos en la unidad de reconocimiento ayer. | Open Subtitles | وهذا هو المبنى الذى رأيناه فى وحدة الإستكشاف البارحة |
No hay manera de que causara las heridas defensivas que vimos en ese tipo. | Open Subtitles | من المستحيل انها استطاعت فعلت هذه الجروح الدفاعية التي رأيناها على ذلك الرجل |
Le vimos en la última navidad. Nos trajo unos regalos preciosos. | Open Subtitles | لقد رأيناها فى عيد الميلاد الماضى , لقد جلبت لنا بعض الهدايا الجميلة |
De hecho, creo que puede haber más de los muchos jugadores que vimos en el casino. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد أنّه قد يكون هنا الكثير من المُقامرين الذين رأيناهم في الكازينو. |
Nos vimos en la Agencia de Veteranos. | Open Subtitles | تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى |
te vimos en el fenix y nos impresionaste lo hiciste bien | Open Subtitles | شاهدناك في فونيكسس واشرت اعجابنا لقد ابليت جيداً |
Nos vimos en la fiesta del aniversario de tus padres. ¿Te acuerdas? | Open Subtitles | التقينا . في ذكرى زواج والديك .. اتتذكر ؟ |
los diagramas. Es la misma matemática alienígena que vimos en su nave. | Open Subtitles | مع نفس الرياضيات الغريبة شاهدنا على سفينتهم. |
Las mismas historias, lo Shakespeare, como esas obras que vimos en el Old Globe. | Open Subtitles | نفس القصص, شكسبير, ومثل القصص التي شاهدناها في الكرة الأرضية القديمة |