"vinieron a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جاؤوا إلى
        
    • جاءوا إلى
        
    • أتوا إلى
        
    • جئتم
        
    • لقد جاؤوا
        
    • أتوا من
        
    • لقد جاءوا
        
    • جِئتَ إلى
        
    • جئتما
        
    • جاء إلى
        
    • جاءا
        
    • جائوا
        
    • لقد أتوا
        
    • قدموا إلى
        
    • انهم هنا
        
    Yo no sabía nada acerca de eso hasta que vinieron a la puerta para arrestarlo, ¿bien? Open Subtitles أنا لم أعرف حتى حول ذلك حتى جاؤوا إلى الباب لإعتقاله، موافقة؟
    Descendiente de los primeros pioneros que vinieron a América 19 mil años antes. Open Subtitles أحفادُ الرواد الأوائل الذين جاءوا إلى أمريكا قبل 19 ألف سنة.
    Mi madre no hablará de ello, pero vinieron a casa después de que muriera. Open Subtitles لا تريد أمي التحدث بهذا الشأن ولكنهم أتوا إلى المنزل بعد موته
    vinieron a pelear como hombres libres, y hombres libres son. Open Subtitles جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار
    La noche en que vinieron a buscarte, supe que pasaría esto. Open Subtitles لقد جاؤوا بالخيول ليلا . .. فعرفت بأنه سيكون مثل هذا
    Cuando él enfermó, vinieron a casa se pararon junto a la cama. Open Subtitles عندما أصبح مريضا جاؤوا إلى البيت ووقفوا بجانب السرير
    Algunos hombres del ejército vinieron a mi clínica. Open Subtitles بَعْض الرجالِ مِنْ الجيشِ جاؤوا إلى عيادتِي
    Son los que vinieron a Bwindi y secuestraron a los turistas, personas que no portaban armas, con excepción de los guardianes del Parque. UN وهم نفس اﻷشخاص الذين جاءوا إلى بويندي واختطفوا السائحين، وأشخاص غير مسلحين عدا حراس الحديقة.
    Ellos vinieron a este país como todos los demás, en busca de un sueño. Open Subtitles جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر بحثاً عن حلم.
    Todos vinieron a Nueva York porque querían una vida mejor para sí mismos. UN وكلهم أتوا إلى نيويورك ﻷنهم أرادوا حياة أفضل ﻷنفسهم.
    vinieron a la Tierra transformados brevemente para evitar que seamos artísticos, que nos convirtamos en artistas. TED أشرار أتوا إلى الأرض متحولين لوقت بسيط لإيقافكم عن أن تكونوا فنانين، من أن تصبحوا فنانين.
    Pero si vinieron a detener al Príncipe, les deseo suerte. Open Subtitles ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً
    vinieron a nosotros como forajidos... cazadores ilegales... violadores... asesinos, ladrones... Open Subtitles جئتم إلينا كخارجين عن القانون صائدون لمحرمات، مغتصبون، قتلة،
    vinieron a nuestro país hace un siglo, quemaron, violaron asesinaron y saquearon. Open Subtitles لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى وفي بلدنا قاموا بالقتل والنهب
    - vinieron a buscarlos. ¿Por qué? Open Subtitles لم يأتوا من أجلنا , بل أتوا من أجلكم ,لماذا ؟
    vinieron a verme a mi, como parte de "Los 4400" debemos permanecer unidos Open Subtitles لقد جاءوا لزيارتي , نحن من الـ 4400 يجب ان نتقارب
    Sr y Sra Forman, vinieron a mi concierto Open Subtitles السّيد والسّيدة فورمان! جِئتَ إلى حفلتي الموسيقيةِ!
    ¿Supongo que ustedes dos vinieron a la ciudad todos vestidos para acabar con lo que empecé yo? Open Subtitles أظنكما جئتما للمدينة لإنهاء ما بدأته أنا؟
    Más de 60 000 personas vinieron a la línea de partida, todas con remera blanca sin consignas políticas. TED أكثر من 60 ألف شخص جاء إلى خط البداية، كلهم يلبسون القمصان البيضاء بدون شعارات سياسية.
    Tus hermanos vinieron a este pueblo como si fueran dueños del lugar... Open Subtitles أخواك جاءا لهذه المدينة وكأنّهما يملكانها ويملكاني
    Tres chicos de Derechos Civiles vinieron a abrir una oficina del censo electoral. Open Subtitles فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض إعداد عيادة لتسجيل المصوتين
    Ellos vinieron a nosotros, se le preguntó por el pan, y tuvimos abundancia de pan, por lo que les dio el pan y nos dieron chocolate. Open Subtitles لقد أتوا إلينا سائلين عن بعض الخبز، وكان لدينا خبز كافى وهكذا أعطيناهم خبزاً فأعطونا شوكولاته
    Esos pálidos dejaron sus hogares y su familias y vinieron a esta montaña nevada, buscando fortuna y a mí. Open Subtitles لقد تركو بيوتهم و عائلاتهم و قدموا إلى هذا الجبل المثلج يبحثون عني و عن الثروة
    Dicen que vinieron a ayudar a la resistencia polaca, señor. Open Subtitles يقولون انهم هنا لمساعدة المقاومة البولندية، يا سيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more