"violación y violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاغتصاب والعنف
        
    • اغتصاب وعنف
        
    • للاغتصاب والعنف
        
    • بالاغتصاب والعنف
        
    • والاغتصاب والعنف
        
    • الاغتصاب وغيره من أشكال العنف
        
    Estos proyectos han prestado asistencia de diversos tipos a las víctimas de violación y violencia sexual. UN وقد وفﱠرت هذه المشاريع أنواعا مختلفة من المساعدة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي.
    Es motivo de preocupación el aumento de los casos de violación y violencia en el hogar, y el Gobierno ha establecido una dependencia de apoyo a las víctimas en el servicio de policía. UN ومما يثير القلق ازدياد حالات الاغتصاب والعنف المنزلي، وقد أنشأت الحكومة وحدة لدعم الضحايا في إدارة الشرطة.
    El número de denuncias contra rebeldes por violación y violencia sexual fue escaso. UN وأبلغ عن وجود حالات قليلة من ارتكاب المتمردين لأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي.
    Durante el mes de febrero siguieron denunciándose casos de violación y violencia sexual. UN 17 - واستمرت التقارير في شباط/فبراير عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي.
    Lamentablemente, no hay sólo dos sino muchos tipos de violación y violencia sexual. UN ومما يؤسف له أنه لا يوجد نوعان فقط للاغتصاب بل هناك أنواع كثيرة للاغتصاب والعنف الجنسي.
    Solamente ofreciendo a las mujeres este tipo de seguridades se les puede alentar a que informen sobre los casos de violación y violencia. UN ولا يمكن تشجيع المرأة على الإبلاغ عن حالات الاغتصاب والعنف إلا إذا أعطيت هذه الضمانات.
    Número y tendencia de los casos de violación y violencia basada en el género cometidos por las fuerzas de defensa y seguridad UN عدد حالات الاغتصاب والعنف الجنساني التي ترتكبها قوات الدفاع والقوات الأمنية واتجاهاتها
    A pesar de los esfuerzos hechos para documentar incidentes de violación y violencia sexual, en general el número de casos denunciados está muy por debajo de la realidad. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتوثيق حالات الاغتصاب والعنف الجنسي، فإنه ما زال لا يبلَّغ عن عدد كبير من الحالات.
    En 2009 también se documentaron tres casos de violación y violencia sexual por parte de miembros de las fuerzas de seguridad. UN وقد تم أيضا توثيق ثلاث من حالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبها أفراد من قوات الأمن في عام 2009.
    El proceso de reforma del Código Penal había terminado hacía dos meses, y la armonización de la definición de violación y violencia sexual debía examinarse. UN وقد انتهت عملية إصلاح القانون الجنائي منذ شهرين، وسينظر في مسألة مواءمة تعريف الاغتصاب والعنف الجنسي.
    2. A pesar de ello, en los últimos 18 meses se han registrado algunos avances positivos en materia de violación y violencia sexual contra la mujer. UN 2 - بيد أنه في مجال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد المرأة، يمكن الإفادة بإحراز بعض التقدم الإيجابي خلال الـ 18 شهرا الماضية.
    Si bien sigue siendo difícil documentar los casos de violación y violencia sexual, se conocen las tendencias y los patrones. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    Explíquense, asimismo, las medidas específicas adoptadas para luchar contra el aumento del número de casos de violación y violencia doméstica en Macao. UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو.
    Explíquense, asimismo, las medidas específicas adoptadas para luchar contra el aumento del número de casos de violación y violencia doméstica en Macao. UN وعلاوة على ذلك يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو.
    Por consiguiente, en muchos casos el elemento de discriminación contenido en la definición de tortura que figura en la Convención sobre la tortura ofrece una base adicional para formular cargos de tortura por violación y violencia sexual. UN وتبعا لذلك، فإنه في كثير من الحالات يوفر عنصر التمييز الوارد في تعريف التعذيب في اتفاقية التعذيب أساساً إضافيا للمقاضاة على جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي باعتبارها من أعمال التعذيب.
    La doctrina de responsabilidad de mando está relacionada con actos de violación y violencia sexual al igual que con las demás violaciones graves del derecho penal internacional. UN ويتصل قانون مسؤولية القيادات بأفعال الاغتصاب والعنف الجنسي مثلما يتصل بجميع الانتهاكات الجسيمة اﻷخرى في القانون الجنائي الدولي.
    A ese respecto, el Gobierno de establecer un sistema integral de atención a las víctimas de violación y violencia sexual y de género, que garantice el enjuiciamiento de quienes hayan perpetrado esos actos. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكومة في حاجة إلى تطبيق نظام شامل لرعاية ضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي الممارس ضد المرأة، وكفالة تقديم الجناة إلى العدالة.
    En Somalia meridional y central se notificaron 11 casos de violación y violencia sexual contra niños cometidos por partes en el conflicto. UN وأُفيد بوقوع إحدى عشرة حالة اغتصاب وعنف جنسي بحق أطفال على يد أطراف النزاع في جنوب ووسط الصومال.
    Siguen comunicándose asesinatos de civiles, detenciones arbitrarias, casos de violación y violencia sexual, reclutamiento forzoso de niños soldados e ineficacia del sistema de justicia. UN فالتقارير ما زالت تفيد عن تعرض المدنيين للقتل، ووقوع حالات اعتقال واحتجازات تعسفية، وحالات اغتصاب وعنف جنسي، وتجنيد إجباري للأطفال الجنود وعدم كفاءة جهاز العدالة.
    Sin embargo, el nivel general de ayuda es muy bajo y no permite hacer frente a los numerosos casos de violación y violencia sexual. UN بيد أن المستوى العام للمعونة ضعيف جداً ولا يسمح بالتصدي للحالات العديدة للاغتصاب والعنف الجنسي.
    Existe una cultura de silencio entre las mujeres y sus familias con respecto a los actos de violación y violencia doméstica contra la mujer. UN وتسود ثقافة الصمت لدى النساء وأسرهن فيما يتعلق بالاغتصاب والعنف المنزلي ضد المرأة.
    Una tendencia preocupante es la persistencia de los casos de secuestro, violación y violencia contra niñas y mujeres, especialmente en el oeste y el norte del país donde algunas niñas fueron violadas por hombres no identificados. UN 34 - واستمر اتجاه مثير للقلق يتمثل في الخطف والاغتصاب والعنف ضد الفتيات والنساء، ولا سيما في غرب البلاد وشمالها حيث تعرض أطفال صغار للاغتصاب من طرف رجال غير محددي الهوية.
    Atención a los casos de violación y violencia sexual grave de otro tipo cometidos contra menores en el mecanismo de vigilancia, presentación de informes y cumplimiento de la Oficina. UN تعالج آلية المكتب المتعلقة بالرصد والإبلاغ والامتثال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الشديدة ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more