El Estado Parte también está obligado a impedir violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte también está obligado a impedir violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Éste también tiene la obligación de impedir violaciones similares en el futuro | UN | والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene la obligación de velar por que no se cometan violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم وقوع انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
El Comité pidió al Estado que proporcionara a la víctima un recurso efectivo y que no cometiera violaciones similares en el futuro. | UN | وطلبت إلى الدولة الطرف أن تتيح للضحية سبيل انتصاف فعالاً وأن تضمن عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
El Estado Parte también está obligado a evitar violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte está obligado también a prevenir violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte también tiene la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | ويجب على الدولة الطرف أيضاً أن تتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado parte tiene asimismo la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado parte tiene asimismo la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado parte está obligado a garantizar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene la obligación de velar por que no se cometan violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene la obligación de garantizar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم تكرار انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | وتلتزم الدولة الطرف أيضاً بتلافي وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Al Estado Parte también le incumbe la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | كما أنّ الدولة الطرف ملزمة بالحؤول دون حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام بتفادي انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado Parte tiene la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. | UN | ويترتب عليها التزام تفادي انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ خطوات لمنع وقوع انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
El Estado Parte está obligado a asegurar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | وعلى عاتق الدولة الطرف التزام بالسهر على عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
El Estado Parte también tiene la obligación de prevenir violaciones similares en el futuro. | UN | كما أنها ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 20, en el sentido de que las leyes de amnistía respecto de las violaciones de derechos humanos son generalmente incompatibles con el deber del Estado Parte de investigar tales violaciones, garantizar que las personas no estén sujetas a dichas violaciones dentro de su jurisdicción y velar por que no se comentan violaciones similares en el futuro (art. 2). | UN | وتعيد اللجنة إلى الأذهان ملاحظتها العامة رقم 2٠ المتعلقة بحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، من حيث إن قوانين العفو فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان تتعارض عموماً مع واجب الدولة الطرف بأن تحقق في هذه الانتهاكات وأن تكفل للأفراد عدم التعرض لهذه الانتهاكات في المناطق الخاضعة لولايتها وأن تحرص على عدم ارتكاب انتهاكات شبيهة مستقبلاً (المادة 2). |
El Estado parte también tiene la obligación de impedir violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة كذلك بمنع وقوع انتهاكاتٍ مماثلة في المستقبل. |
El Comité reitera la opinión expresada en su Observación general Nº 20, de que las leyes de amnistía que abarcan las violaciones de los derechos humanos son generalmente incompatibles con el deber del Estado Parte de investigar dichas violaciones, garantizar el derecho a gozar de protección contra ellas dentro de los límites de su jurisdicción, y velar por que no se vuelvan a producir violaciones similares en el futuro. | UN | وتكرر اللجنة الرأي الذي أبدته في تعليقها العام 20، ومفاده أن قوانين العفو تتعارض بشكل عام مع واجب الدول الأطراف في التحقيق في هذه الأفعال، وكفالة الحماية من هذه الأفعال في تشريعاتها، وضمان ألا يتكرر وقوعها في المستقبل. |
El Estado parte tiene la obligación de asegurar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم وقوع انتهاكات من هذا القبيل في المستقبل. |
El Estado Parte también tiene la obligación de tomar medidas para evitar que se produzcan violaciones similares en el futuro. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ الخطوات اللازمة لمنع حدوث مثل تلك الانتهاكات مستقبلاً. |