"violado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اغتصب
        
    • باغتصاب
        
    • اغتصبوا
        
    • عن اغتصاب
        
    • اغتصبت
        
    • أغتصب
        
    • لاغتصابه
        
    ¿Le dijo que no creía que Quill hubiera violado a la Sra. Manion? Open Subtitles هل قلت له انك لم تعتقدي ان كويل اغتصب السيدة مانيون
    Al mismo tiempo varios militares habrían violado a su mujer. UN وفي الوقت نفسه اغتصب عسكريون مختلفون زوجته.
    Es lamentable que últimamente se hayan denunciado casos de padrastros e incluso padres que habían violado a sus hijas menores de edad. UN ومن المثير للاشمئزاز أنه أُبلغ عن حالات قام خلالها أزواج اﻷم وحتى اﻵباء باغتصاب بناتهن القاصرات.
    Entre esas denuncias había casos de personas de casta superior que habían violado a mujeres y niñas dalits. UN من هذه الحالات ما يشمل التقارير المتعلقة باغتصاب أفراد من الطبقة العليا لنسوة وفتيات من الداليت.
    También ha trascendido que los soldados de ese campamento habían violado a varias mujeres a punta de pistola. C. Detenciones y arrestos arbitrarios UN وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم.
    En Kivu del Norte, la MONUC indicó que cinco elementos de las FARDC habían violado a una mujer en la aldea de Bamaka en el curso de enero de 2006. UN 98 - وفي شمال كيفو، أبلغت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو عن اغتصاب خمسة من عناصر القوات المسلحة الكونغولية لامرأة في قرية باماكا خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006.
    Entonces si fuera una pedófila, si hubiera violado a niños, ¿no te molestaría? Open Subtitles حقاً, ماذا لو كنت عاهرة او اغتصبت طفلا لن تهتم بذلك؟
    Hubiera violado a cualquiera. Open Subtitles أعتقد سائق الشاحنة من المحتمل انه سيكون أغتصب أي شخص
    Se le dijo que se le detenía porque su esposa le acusaba de haber violado a su hijastra. UN وأخبر أنه محتجز بناء على ادعاء زوجته بأنه اغتصب ابنتها.
    En un caso reciente se arrestó a un turista que había violado a una niña de 10 años y se le confiscó el pasaporte. UN وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره.
    En las audiencias el testigo admitió por primera vez que había violado a Marijoy Chiong. UN وأثناء جلسات الاستماع، اعترف الشاهد لأول مرة بأنه اغتصب ماريجوي شيونغ.
    Además, soldados turcos han violado a mujeres sirias que viven en campamentos de refugiados en Turquía. UN وعلاوة على ذلك، اغتصب الجنود الأتراك نساء سوريات يعشن في مخيمات للاجئين في تركيا.
    Si él violó a esa chica y le pagó, podría haber violado a Helen también. Open Subtitles إن كان قد اغتصب تلك الفتاة ودفع لها مالاً ليسكتها فاحتمال كبيرأنه اغتصب هيلين أيضًا
    El cargo más grave imputado al autor se refiere al artículo 192 del Código Penal y consiste en haber violado a su hijastro entre 2004 y 2006, cuando la víctima tenía entre 11 y 13 años. UN ويتعلق أخطر ادعاء بانتهاك المادة 192 من قانون العقوبات لقيام صاحب البلاغ باغتصاب ابن زوجته في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 عندما كان عمر الضحية بين 11 و13 سنة.
    El carro de Titus se tenía algún parecido con un carro que antes esa misma tarde manejaba un hombre que había violado a una mujer que le pidió un aventón. Titus se parecía algo a ese violador. TED لأن سياره تايتس كانت تشبه الى حد ما سياره رجل قد قام باغتصاب فتاه على الطريق وكان تايتس الى حد ما يشبه ذلك الرجل
    El orador también se pregunta si el Gobierno de la India podría negar que sus fuerzas de seguridad han violado a las mujeres cachemiras en represalia contra el movimiento de liberación, y por qué el Gobierno de la India se ha opuesto al envío a Jammu y Cachemira de una misión investigadora de los derechos humanos. UN وتساءل أيضا عن إمكانية إنكار قيام قوات اﻷمن الهندية باغتصاب النساء في كشمير كإجراء انتقامي ضد حرية التنقل، وعن السبب في معارضة حكومة الهند ﻹرسال بعثة لتقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان في جامو وكشمير.
    Entre las 4.00 y las 4.30 horas de la madrugada de ese sábado el funcionario Johny Gónzalez Noguera habría violado a Allison en los baños. UN وبين الساعة الرابعة والساعة الرابعة والنصف من صباح ذلك السبت، قام مسؤول الأكاديمية جوني غونزاليس نوغويرا، كما يزعم، باغتصاب أليسون في دورة المياه.
    Según se informaba, algunos policías y soldados habían violado a mujeres interceptadas por los caminos cuando iban a buscar agua fuera de los asentamientos. UN وبالتالي فإن أفراداً من حراس الأمن والجنود قد قاموا حسبما تشير الأنباء باغتصاب نساء وهن في طريقهن إلى جلب المياه خارج المواقع.
    Se acusa a los soldados de haber violado a muchas mujeres en esa zona. UN ويُزعم أن الجنود اغتصبوا نساء عديدات في تلك المنطقة.
    El pogromo fue organizado por habitantes de la ciudad de Danilovgrad después de que se acusara a jóvenes romaníes de haber violado a una muchacha. UN وقد نظّم هذه المذبحة سكان مدينة دانيلوغراد بسبب ادعاءات بأن شبانا من الغجر قد اغتصبوا فتاة.
    Por ejemplo, en enero de 2006, se comunicó que un soldado de las UPDF había violado a una niña de 17 años junto al campamento de Pagal, en el distrito de Gulu, y en febrero de 2006, un soldado de 17 años fue detenido acusado de violación en Lira Palwo, en Pader. UN إذ تم الإبلاغ مثلا، في كانون الثاني/يناير 2006، بأن جنديا في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية كان مسؤولا عن اغتصاب فتاة في السابعة عشرة من عمرها خارج مخيم باغال بمقاطعة غولو، وفي شباط/فبراير 2006، اعتقل جندي في السابعة عشرة من العمر ووجهت إليه تهمة الاغتصاب في ليرابالو، في بادين.
    La Relatora Especial ha recibido informes de que las fuerzas de seguridad de la India han violado a mujeres y niñas en algunas operaciones de registro. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قوات الأمن الهندية اغتصبت النساء والفتيات في بعض عمليات التفتيش.
    Ya podría haber violado a mi mamá dos veces. Open Subtitles كان يمكن أن أغتصب ! . أمّي مرتين بهذا الوقت
    El 15 de marzo de 2007, un miembro de las fuerzas navales de la provincia de Bandundu, que había violado a una niña de 8 años el 14 de marzo de 2007 en Salongo, en el municipio de Basoko, fue juzgado y condenado a 20 años de prisión. UN 123 - وفي 15 آذار/مارس 2007 جرت مقاضاة أحد أفراد القوات البحرية في مقاطعة باندوندو وصدر ضده حكم بالسجن لمدة 20 عاماً لاغتصابه في 14 آذار/مارس 2007 طفلة صغيرة عمرها 8 سنوات في سالونغو، بلدة باسوكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more