The Special Rapporteur expresses his deep sympathy and compassion for all those killed and injured in the current violence. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن عميق مؤاساته وتعاطفه مع جميع من قتلوا وأصيبوا في أعمال العنف الحالية. |
There have been several cases of attacks on Christian churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. | UN | وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية. |
Family violence is more broadly defined, and can involve older persons and child abuse as well as violence caused by intimate partners. | UN | أما العنف الأسري فقد عرَّف تعريفاً أوسع ويمكن أن يشمل كبار السن، والاعتداء على الأطفال، وكذلك العنف بين الأزواج. |
(i) To ensure the adequate defining and criminalization of all forms of violence against women, including marital rape; | UN | ضمان وضع تعريف وتجريم ملائمين لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي؛ |
The fact that the majority of the households in the camps are headed by women exasperates their vulnerability to violence and exploitation. | UN | وإن كوْن أغلبية الأسر التي تعيش في المخيمات هو أسر تعيلها نساء هو أمر يزيد من حدة تعرُّضهنَّ للعنف والاستغلال. |
Sr. Steve Smith y Sr. Iain Overton, Action on Armed violence (AOAV); | UN | السيد ستيف سميث والسيد إيان أوفرتون، منظمة مكافحة العنف المسلح؛ |
Coautora de violence against Women: Women ' s Rights and Remedies: Adición a la Ley sobre la violencia en el seno de la familia, 1993. | UN | مؤلفة مشاركة في منشور " العنف ضد المرأة: حقوق المرأة وسبل انتصافها " : إضافة متعلقة بقانون العنف اﻷسري لعام ١٩٩٣. |
Declaration on the Elimination of violence against Women, folleto publicado en inglés en marzo | UN | إعلان القضاء على العنف الموجه ضد المرأة؛ كتيب صدر باﻹنكليزية في آذار/مارس |
No obstante, se aprecia también un aumento de las peticiones de las órdenes de protección previstas en la Domestic violence Act. | UN | إلا أن اﻷرقام تبين أيضا تزايدا في طلبات استصدار أوامر حماية بموجب قانون العنف العائلي. |
Justice 1998:20 Faith, Hope, Battering: A Survey on Men’s violence against Women in Finland | UN | دراسة استقصائية في العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة في فنلندا، من إعداد هايسكانن ماركو، بيسبا مينا، العدل 1998: 20 |
Fuente: El Handbook on Domestic violence (Manual sobre la violencia doméstica) del Club de Mujeres Profesionales y de negocios de Barbados. | UN | المصدر: دليل نادي سيدات الأعمال وأصحاب المهن في بربادوس بشأن العنف المنزلي. السنة |
CSVR, Center for the Study of violence and Reconciliation; Johannesburgo, Sudáfrica; asistencia sicológica. | UN | مركز دراسات العنف والمصالحة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا؛ مساعدة نفسية. |
Por ejemplo, en el año 2000 se estableció en el Yukón la Domestic violence Treatment Option of the Territorial Court. | UN | فمثلا، استحدث إقليم يوكون " خيار العلاج من العنف العائلي " في المحكمة الإقليمية في عام 2000. |
La legislación de Alberta, la Protection Against Family violence Act, fue presentada en la legislatura durante la sesión de primavera de 1998. | UN | ومن جانبها فإن قانون ألبرتا وهو قانون الحماية ضد العنف الأسري دخل إلى المجلس التشريعي خلال دورة الربيع لعام 1998. |
When domestic violence occurs, medical certificates and clear traces of violence are not taken into consideration: the judges demand eye-witnesses. | UN | وفي حالات العنف العائلي، لا تراعى الشهادات الطبية وآثار العنف الواضحة، ويطالب القضاة بشهادة شهود عيان. |
Asimismo es miembro de los comités editoriales de una serie de revistas internacionales, como Criminal Law Forum, Journal of Church and State y violence, Aggression and Terrorism. | UN | وقد شارك أيضا في مجالس تحرير عدد من المجلات الدولية، من قبيل مجلة منتدى القانون الجنائي، ومجلة الكنيسة والدولة، ومجلة العنف والعدوان والإرهاب. |
Continual divisions within the Armed Islamic Groups gradually reduced the situation to one of impenetrable violence. | UN | وكانت حالات الانشقاق الدائمة داخل الجماعات الإسلامية تطمس تدريجياً دوائر العنف المتداخلة. |
Considerable efforts are being made to deal with and deflect the violence without compromising pluralism in its democratic form. | UN | وثمة جهود جبارة تبذل من أجل العمل على مواجهة العنف والحيلولة دون وقوعه دون النيل من التعبير الديمقراطي للتعددية. |
Rape and other sexual violence were both a cause and a consequence of displacement for these women. | UN | وأضاف أن الاغتصاب وغير ذلك من ضروب العنف الجنسي سبب ونتيجة لتشرد هؤلاء النساء في آن واحد. |
The trauma of Darfur has shaken society in the Sudan, which for a long time has wished for to end to the violence and for peace. | UN | فالصدمة التي ألمت بدارفور قد هزت المجتمع في السودان، الذي كان يتمنى لوقت طويل وضع حدٍ للعنف وإحلال السلام. |
REPORT SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR ON violence AGAINST WOMEN, ITS CAUSES AND | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصّة ياكين إيروتورك المعنية بالعنف ضد المرأة |
Suspected incidents of proselytism have even led to violence. | UN | وأدت أنشطة تبشيرية مشبوهة إلى أحداث عنف. |