"violencia armada en todas sus formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف المسلح بجميع أشكاله
        
    • العنف المسلح بكافة أشكاله
        
    • العنف المسلح بكل أشكاله
        
    Por lo tanto, el cese de la violencia armada en todas sus formas es a todas luces incompleto. UN ويتضح بالتالي أن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله غير كامل.
    Igualmente, todas las partes, tanto el Gobierno como la oposición, deben mantener el cese de la violencia armada en todas sus formas. UN وبالمثل، يجب على كافة الأطراف، بما يشمل الحكومة والمعارضة على حد سواء، أن تواصل وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    La oposición tiene también la obligación de detener todos los actos de violencia armada en todas sus formas. UN والمعارضة ملزمة أيضا بوقف جميع أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    Quienes consideren la posibilidad de prestar apoyo a cualquiera de las partes con armas, capacitación militar o cualquier otro tipo de asistencia militar deben reconsiderar esas opciones y actuar para poner fin a la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y prevenir nuevos actos de represión de la población. UN ويجب على من قد يفكر في دعم أي جانب بواسطة الأسلحة أو التدريب العسكري أو غير ذلك من المساعدات العسكرية أن يعيد النظر في هذه الخيارات وأن يتصرف لوقف العنف المسلح بكافة أشكاله من جميع الأطراف، ويمنع تعرض السكان لمزيد من القمع.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes, incluida la oposición, a que pongan fin a la violencia armada en todas sus formas en un plazo de 48 horas a partir de la aplicación plena por el Gobierno sirio de las medidas a), b) y c) mencionadas en el párrafo anterior. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف، بما فيها المعارضة، إلى وقف العنف المسلح بكافة أشكاله في غضون 48 ساعة من تنفيذ الحكومة السورية للتدابير (أ) و (ب) و (ج) أعلاه بكاملها.
    4. Exhorta a todas las partes en la República Árabe Siria, incluida la oposición, a que cesen inmediatamente los actos de violencia armada en todas sus formas; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المعارضة، أن تضع حدا لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله على الفور؛
    Los actos de violencia armada en todas sus formas han de cesar en seguida en la República Árabe Siria. UN ويجب أن يتوقف على الفور العنف المسلح بجميع أشكاله في الجمهورية العربية السورية.
    Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    El Enviado tratará de lograr compromisos similares de la oposición y todos los elementos pertinentes para poner fin a los combates y colaborar con él a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas; UN وسيطلب المبعوث التزامات مشابهة من المعارضة وجميع العناصر المعنية لوقف القتال والعمل معه لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة؛
    Este plan incluye disposiciones relativas a medidas inmediatas del Gobierno de la República Árabe Siria y el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas partes para proteger a los civiles y estabilizar el país. UN وتشمل هذه الخطة مقتضيات تنص على اتخاذ الحكومة السورية خطوات فورية، وعلى قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله من أجل حماية المدنيين وبسط الاستقرار في البلد.
    Ha comenzado a establecer enlaces con las partes y a informar del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. UN وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف.
    Apoyando el llamamiento del Enviado al Gobierno de Siria para que cumpla de manera visible e inmediata todos los elementos de la propuesta de seis puntos del Enviado en su totalidad a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes, UN وإذ يؤيد دعوة المبعوث الحكومةَ السوريةَ إلى أن تنفذ فورا وبشكل واضح كل عناصر اقتراح المبعوث ذي النقاط الست بأكملها للتوصل إلى تحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف،
    Condenando la violencia armada en todas sus formas, incluso la ejercida por los grupos armados de la oposición, y expresando grave preocupación por la continua intensificación de la violencia, y expresando su profundo pesar por la muerte de muchos miles de personas en Siria, UN وإذ يدين العنف المسلح بجميع أشكاله بما فيه العنف الذي تمارسه جماعات المعارضة المسلحة، ويعرب عن بالغ الانزعاج إزاء استمرار تصاعد حدة العنف، ويعرب عن الأسف العميق لموت آلاف عديدة من الأشخاص في سوريا،
    El Consejo de Seguridad está dispuesto a considerar esas propuestas y a autorizar un mecanismo de supervisión eficaz e imparcial de verificación del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. UN ومجلس الأمن على استعداد للنظر في هذه المقترحات وإعطاء الإذن بإنشاء آلية فعالة محايدة للإشراف عند قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله.
    Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que las Naciones Unidas tengan en Siria un mecanismo eficaz y fiable de supervisión para vigilar el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y los aspectos pertinentes de la propuesta de seis puntos del Enviado. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية إيجاد آلية للأمم المتحدة للإشراف تكون فعالة وذات مصداقية في سوريا لرصد قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بكافة أشكاله والجوانب ذات الصلة من مقترح المبعوث الخاص ذي الست نقاط.
    El Consejo exhorta a todas las partes, incluida la oposición, a que pongan fin a la violencia armada en todas sus formas en un plazo de 48 horas a partir de la total aplicación por el Gobierno de la República Árabe Siria de las medidas a), b) y c) supra. UN " ويهيب المجلس بجميع الأطراف، بما فيها المعارضة، وقف العنف المسلح بكافة أشكاله في غضون 48 ساعة من تنفيذ حكومة الجمهورية العربية السورية للتدابير (أ) و (ب) و (ج) أعلاه بكاملها.
    El Consejo recalca la importancia de que las Naciones Unidas tengan en la República Árabe Siria un mecanismo eficaz y fiable de supervisión para vigilar el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y los aspectos pertinentes de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto. UN " ويؤكد المجلس أهمية إيجاد آلية فعالة ذات مصداقية للأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية لرصد قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بكافة أشكاله والجوانب المتصلة بذلك من مقترح المبعوث الخاص المشترك ذي النقاط الست.
    El Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2012/10) el 5 de abril, en la que exhortaba al Gobierno sirio a aplicar antes del 10 de abril los compromisos asumidos con el Enviado Especial Conjunto y exhortaba a todas las partes a que pusieran fin a la violencia armada en todas sus formas en un plazo de 48 horas a partir de la aplicación plena por el Gobierno sirio de esos compromisos. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/10) في 5 نيسان/أبريل، دعا فيه الحكومة السورية إلى أن تنفذ، في أجل لا يتعدى 10 نيسان/أبريل، التزاماتها أعلاه التي أعلنتها للمبعوث الخاص المشترك، ودعا جميع الأطراف إلى وقف العنف المسلح بكافة أشكاله في غضون 48 ساعة من تنفيذ الحكومة لتلك الالتزامات.
    3. Exhorta a todas las partes en la República Árabe Siria, incluida la oposición, a que cesen inmediatamente todos los actos de violencia armada en todas sus formas; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المعارضة، أن توقف جميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله على الفور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more