"violencia del hombre contra la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
        
    • عنف الرجل ضد المرأة
        
    • عنف الرجال ضد النساء
        
    • العنف الذي يمارسه الرجال على النساء
        
    • العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء
        
    • بعنف الرجل ضد المرأة
        
    • العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء
        
    Labor sobre la violencia contra la mujer, en particular la violencia del hombre contra la mujer UN العمل بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    Asimismo, muchas fiscalías públicas locales han participado en proyectos interinstitucionales destinados a aumentar la concienciación dentro de la comunidad de que la violencia del hombre contra la mujer existe y debe eliminarse. UN كذلك شارك الكثير من مكاتب النيابة العامة المحلية في مشاريع مشتركة بين الوكالات ترمي إلى إذكاء الوعي في المجتمع بوجود العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة وأن هذا أمر يجب التغلب عليه.
    La violencia del hombre contra la mujer y el comportamiento sexual irresponsable del hombre deben ser combatidos. UN ويجب مواجهة عنف الرجل ضد المرأة والسلوك الجنسي غير المسؤول من جانب الرجال.
    Los costos de la violencia del hombre contra la mujer en Finlandia " , se llevó a cabo en el año 2000 y se publicó en finlandés e inglés. UN تكلفة عنف الرجل ضد المرأة في فنلندا " ، وأجريت عام 2000 ونشرت بالفنلندية والانكليزية().
    En 2007, el Gobierno aprobó un plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión en nombre del honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    El Comité encomia al Estado parte por haber aprobado, en noviembre de 2007, el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN 359 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خطة عمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء والعنف والاضطهاد اللذين تتعرض لهما المرأة باسم الشرف والعنف الذي يمارس في العلاقات القائمة بين أفراد الجنس الواحد.
    100. En el marco de la tarea encomendada en relación con el proyecto de ley del Gobierno sobre la violencia contra la mujer (véase la sección correspondiente al artículo 6 del informe anterior), entre otras cosas, la Junta ha publicado información y material didáctico sobre la violencia del hombre contra la mujer. UN 100 - وفي إطار التكليف الذي صدر وقت تقديم مشروع القانون الحكومي بشأن العنف ضد المرأة (انظر المادة 6 من التقرير السابق)، أصدر المجلس فيما أصدر معلومات ومواد تربوية عن العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء.
    En 2007 el Gobierno también encargó al Centro nacional de conocimientos sobre la violencia del hombre contra la mujer que elaborara un programa nacional para la atención de las víctimas de delitos sexuales. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Este suplemento se invertirá, entre otras cosas, en un plan de acción nacional para combatir la violencia del hombre contra la mujer y en la investigación de la salud de la mujer. UN وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة.
    violencia del hombre contra la mujer UN العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    124. En 2005 el Ministro de Asuntos relativos a la Igualdad del Hombre y la Mujer celebró dos debates de mesa redonda sobre la responsabilidad que tienen los hombres de oponerse a la violencia del hombre contra la mujer. UN 124 - وفي عام 2005 عقد وزير المساواة بين الجنسين دورتين لمناقشات طاولة مستديرة عن مسؤولية الرجل في الوقوف ضد العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    64. En febrero de 2014, el Gobierno también nombró una comisión de investigación encargada de redactar una estrategia nacional a fin de alcanzar el objetivo de poner fin a la violencia del hombre contra la mujer. UN 64 - وفي شباط/فبراير ٢٠١٤، كلَّفت الحكومة أيضا فريقا استقصائيا بصوغ استراتيجية وطنية لتحقيق الهدف المتمثل في القضاء على العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    128. El Gobierno ha asignado a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud varios encargos destinados a cambiar la actitud y los valores, a fin de combatir la violencia del hombre contra la mujer y la explotación sexual. UN 128- وأسندت الحكومة عددا من التكليفات إلى المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا يُقصد به تغيير المواقف والقيم من أجل مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والاستغلال الجنسي.
    Tomando como punto de partida el estudio titulado Los jóvenes y la violencia: Análisis de la masculinidad y los servicios de prevención, se ha encomendado al organismo la aplicación en el período de 2012 - 2014 de medidas cuya finalidad es preparar orientaciones basadas en los conocimientos desde una perspectiva de igualdad de género que se concentren en las actitudes y los valores a fin de combatir la violencia del hombre contra la mujer. UN وبناء على الدراسة المعنونة " الشباب والعنف - تحليل للذكورة والخدمات الوقائية " ، كُلِّفت الوكالة بالاضطلاع في الفترة ٢٠١٢-٢٠١٤ بأعمال تشمل إصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة من منظور المساواة بين الجنسين وتركز على المواقف والقيم بغية مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    Desea saber su el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales incluye algún mecanismo separado para eliminar la violencia en el hogar y la violación conyugal, y si la existencia de violencia en el hogar da derecho a una mujer migrante a solicitar un permiso de residencia. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت خطة عمل مكافحة عنف الرجل ضد المرأة ، والعنف والاضطهاد باسم الشرف، والعنف في العلاقات بين أفراد من نفس الجنس تتضمن آلية منفصلة للعنف العائلي والاغتصاب الزوجي؛ وما إذا كان وجود العنف العائلي يجيز للمهاجرة أن تتقدم بطلب للحصول على تصريح بالإقامة.
    violencia del hombre contra la mujer UN عنف الرجل ضد المرأة
    En noviembre de 2007, el Gobierno presentó un plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales (véase la información proporcionada en relación con la pregunta 13). UN 29 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عرضت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجل ضد المرأة والعنف والاضطهاد باسم الشرف والعنف في العلاقات القائمة بين أفراد من نفس الجنس، انظر المعلومات الواردة في إطار السؤال 13.
    La cuestión de la violencia contra la mujer con discapacidad se abordará en el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer. UN 42 - وسيجري تناول المسألة المتعلقة بالعنف ضد النساء المعوقات في خطة العمل المعنية بمحاربة عنف الرجال ضد النساء.
    Combatir la violencia del hombre contra la mujer, así como todas las formas de violencia, incluida la violencia y la opresión en nombre del honor, y la violencia en las relaciones homosexuales, seguirá siendo una tarea prioritaria. UN وسيستمر التركيز من باب الأولوية على مكافحة عنف الرجال ضد النساء وجميع أشكال العنف المنزلي بما في ذلك العنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    En el ámbito de una mayor cooperación entre los órganos competentes, se ha asignado a las juntas administrativas municipales la tarea de apoyar y coordinar las actividades regionales de lucha contra la violencia del hombre contra la mujer, se estimulará la cooperación en el plano local y el Gobierno elaborará un modelo nacional para investigar casos de violencia del hombre contra la mujer. UN وفي مجال التعاون الأكبر بين الهيئات ذات الصلة، جرى تكليف المجالس الإدارية للمقاطعات بدعم الجهود الإقليمية وتنسيقها لمكافحة عنف الرجال ضد النساء. وسيجري شحذ التعاون المحلي وستقدم الحكومة نموذجا وطنيا من أجل التحقيق في تلك الحالات.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber aprobado, en noviembre de 2007, el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خطة عمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء والعنف والاضطهاد اللذين تتعرض لهما المرأة باسم الشرف والعنف الذي يمارس في العلاقات القائمة بين أفراد الجنس الواحد.
    21. El CAT, el CESCR y el CEDAW celebraron que se hubiera aprobado un plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN 21- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب(47) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(48) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(49) بخطة العمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء والعنف والاضطهاد اللذين تتعرض لهما المرأة باسم الشرف والعنف الذي يُمارس في العلاقات القائمة بين أفراد الجنس الواحد.
    Un gran número de magistrados ha participado en una variedad de cursos sobre cuestiones relativas a la violencia del hombre contra la mujer, la trata de seres humanos, la violencia por motivos de honor, el tratamiento de las víctimas y cuestiones de igualdad entre los géneros en general. UN 32 - وحضر عدد كبير من القضاة دورات عديدة تتناول مسائل متعلقة بعنف الرجل ضد المرأة والاتجار بالبشر والاضطهاد باسم الشرف والمعاملة المتعلقة بالضحايا فضلا عن المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين عموما.
    Los estudios sobre la violencia del hombre contra la mujer se realizan sobre todo por organizaciones no gubernamentales a título voluntario o en el marco de proyectos financiados por instituciones internacionales y europeas. UN وتتولى أساسا المنظمات غير الحكومية، إما طوعا أو في إطار مشاريع ممولة من المؤسسات الدولية والأوروبية، إجراء الدراسات عن العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more