Como parte de esta alianza se han publicado afiches, trifolios, y una Guía Práctica para el abordaje de la violencia doméstica y la violencia Sexual, en un lenguaje sencillo para que sea comprensible por toda la población. | UN | وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Observó los esfuerzos realizados para reducir la violencia doméstica y la violencia contra los niños. | UN | وأشارت كندا إلى الجهود المبذولة للحد من العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال. |
Fusión de las estrategias de lucha contra la violencia doméstica y la violencia sexual | UN | دمج استراتيجيات العنف المنزلي والعنف الجنسي |
El fomento de la igualdad entre los géneros disminuye la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. | UN | ويمكن أن يؤدى تعزيز المساواة بين الجنسين إلى تراجع معدلات العنف العائلي والعنف ضد المرأة. |
En el párrafo 130 del informe se afirma que la sanción de esa ley reducirá la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. | UN | وتشير الفقرة 130 من التقرير إلى أن إقرار ذلك القانون سيخفف من العنف الأسري والعنف ضد المرأة. |
En segundo lugar, la cuestión de la violencia doméstica y la violencia contra la mujer en general y los problemas conexos. | UN | وثانيا، مسألة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصفة عامة والشواغل ذات الصلة. |
La División de Asuntos de Género continúa llevando a cabo programas de sensibilización pública sobre la violencia doméstica y la violencia de género en general. | UN | وما زالت شعبة الشؤون الجنسانية تضطلع ببرامج التوعية العامة بمسألة العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس عموما. |
:: A todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, que adopten medidas legislativas nacionales específicas contra la violencia doméstica y la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | اعتماد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابيرَ تشريعية وطنية محددة ضد العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والفتاة |
Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños. | UN | وركّز البرنامج في الآونة الأخيرة على مسائل العنف المنزلي والعنف الموجه ضد النساء والأطفال، ويجري تنفيذه بوصفه جزءا من خطة عمل طويلة الأجل. |
El Gobierno tiene previsto aprobar legislación específica sobre la violencia doméstica y la violencia contra las mujeres y los niños, lo que hará preciso modificar las disposiciones pertinentes del derecho de familia. | UN | وتعتزم الحكومة سن تشريعات محددة عن العنف المنزلي والعنف الموجه ضد النساء والأطفال، وهذا من شأنه أن يتطلب تعديل الأحكام ذات الصلة في قانون العائلة. |
Para apoyar el papel del Comité, Qatar ha promulgado la Ley de familia y ha creado un Tribunal de familia, además ha tomado medidas para combatir la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. | UN | وقالت إنه من أجل دعم دور المجلس أصدرت قطر قانون الأسرة وأنشأت محكمة الأسرة واتخذت تدابير لمكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
El nuevo plan de acción para combatir la violencia doméstica y la violencia contra los familiares, que el Gobierno presentará próximamente, incluirá iniciativas para evaluar ampliamente las medidas existentes. | UN | وستشمل خطة العمل الجديدة التي ستقدمها الحكومة قريبا لمكافحة العنف المنزلي والعنف ضد أقرب الأقرباء، مبادرات لإجراء تقييم واسع النطاق للتدابير الجديدة. |
Esas mujeres son especialmente vulnerables, y el Ministerio de Asuntos Sociales ha incluido medidas especiales dirigidas a ellas en su plan de acción sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | وأولئك النسوة ضعيفات بوجه خاص، وقد أدرجت وزارة الشؤون الاجتماعية تدابير خاصة من أجلهن في خطة عملها بشأن العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
76. Mauricio valoró las instructivas explicaciones facilitadas sobre los problemas de la violencia doméstica y la violencia contra las mujeres. | UN | 76- وأعربت موريشيوس عن تقديرها للتوضيحات المفصلة المقدمة بشأن قضية العنف المنزلي والعنف ضد النساء. |
68. Todos los años se realizan, a nivel nacional, diversas actividades en el marco de la " Campaña contra la violencia doméstica y la violencia contra la mujer " . | UN | 68- ويتم كل عام شن حملة وطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة تشمل أنشطة شتى. |
11. Primera parte de la recomendación Nº 11 sobre la realización de una campaña de sensibilización contra la violencia doméstica y la violencia de género. | UN | 11- الجزء الأول من التوصية رقم 11 والخاص بتنفيذ حملة لزيادة الوعي بضرورة مكافحة العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Por último, Serbia y Mauricio, entre otros, mencionaron la creación de unidades de policía especiales, que se ocupan de la violencia doméstica y la violencia contra la mujer y prestan servicios concretos a las víctimas de ese tipo de violencia. | UN | وأخيراً أشارت صربيا وموريشيوس، إلى جانب دول أخرى، إلى إنشاء وحدات خاصة في الشرطة للتعامل مع مسائل العنف المنزلي والعنف المرتكب ضد المرأة ولتقديم خدمات محددة إلى ضحايا هذا العنف. |
La violencia doméstica y la violencia por motivos de género forman parte de los planes de estudio del Centro de Formación Jurídica. | UN | ويُعد العنف العائلي والعنف الجنساني جزءا من مناهج مركز التدريب القانوني. |
73. Uganda está decidida a eliminar la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica y la violencia sexual en situaciones de conflicto. | UN | 73 - وقال إن أوغندا ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Los componentes educacionales también son una parte importante de las leyes con las que se combate la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. | UN | وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة. |
Desde 2005 en las escuelas de enseñanza primaria inferior y en los programas de educación para jóvenes de todo el país se lleva a cabo una campaña informativa sobre la violencia doméstica y la violencia entre los adolescentes que salen juntos. | UN | منذ عام 2005 وحملة إعلامية تنفذ عن العنف الأسري والعنف بين المراهقين المترافقين وذلك في المدارس الابتدائية والإعدادية وفي برامج تعليم الشباب في كل أرجاء البلد. |
Se tipifiquen como delito la violencia doméstica y la violencia en la pareja; | UN | ● تجريم العنف العائلي وعنف العشير |