"violencia no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف ليس
        
    • العنف ليست
        
    • العنف ﻻ
        
    La violencia no es un sustituto de la negociación política necesaria para lograr un arreglo justo y duradero. UN إن العنف ليس بديلا عن المفاوضات السياسية التي تعد لازمة للتوصل إلى تسوية عادلة دائمة.
    Os he dicho, chicos, que la violencia no es la respuesta a nada. Open Subtitles لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء
    La violencia no es más " natural " que la coexistencia pacífica y la colaboración entre pueblos y grupos. UN إن العنف ليس أمرا طبيعيا أكثر من التعايش السلمي والتعاون بين الشعوب والجماعات.
    Pero el recurso a la violencia no es la forma de resolver los problemas. UN غير أن اللجوء الى العنف ليس السبيل الى حل المشاكل.
    Escucha, Paula ... el gran Martin Luther King nos enseñó que la violencia no es el camino. Open Subtitles ..أسمعي بولا الملك العظيم مارتين لوثر أخبرنا بأن العنف ليست الطريقة الصحيحة لحل المشاكل
    Creemos que cada niño puede descubrir por sí mismo que la violencia no es inevitable. UN وإننا نعتقد أنه بإمكان كل طفل أن يكتشف بنفسه أن العنف ليس محتوما لا مناص منه.
    Tenemos que comprender que la violencia no es la suerte inevitable de la humanidad. UN ولا بد لنا أن ندرك أن العنف ليس قدرا حتميا للبشرية.
    Debe quedar claro, pues, que la violencia no es un medio apropiado para educar a los niños. UN لذلك ينبغي الإيضاح بقدر الإمكان أن العنف ليس وسيلة مناسبة لتنشئة الأطفال.
    Aunque el desplazamiento inducido por la violencia no es un fenómeno nuevo en Kenya, su magnitud, velocidad e intensidad carecen de precedentes. UN ورغم أن التشريد الناجم عن العنف ليس ظاهرة جديدة في كينيا، إلا أن حجم هذا التشريد وسرعته وكثافته لم يكن له مثيل من قبل.
    Se debería proclamar y difundir por toda la sociedad la idea de que soportar la violencia no es una virtud que las mujeres deban intentar practicar pese a las circunstancias insufribles. UN وينبغي إعلان أن تحمل العنف ليس فضيلة ينبغي للمرأة أن تسعى إلى التحلي بها رغم الظروف التي لا تطاق وينبغي نشر هذا بين جميع شرائح المجتمع.
    Con esta sencillez me expongo aquí como prueba de que la violencia no es inherente a ninguna religión o raza. Que los hijos no tienen que seguir los caminos de sus padres. TED وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده.
    Fuller, la violencia no es la respuesta a nuestros problemas, ¿entiendes? Open Subtitles فولر, العنف ليس هو الحل لمشاكلنا, حسنا؟ انه ليس الحل
    Yo pienso, que llegado el momento, verás que la violencia no es la respuesta. Open Subtitles أعتقد عندما يحين الوقت فسوف ترى أنّ العنف ليس هو الحلّ
    La violencia no es una forma apropiada de manejar los conflictos. Open Subtitles العنف ليس بالطريقة الصحيحة للتعامل مع الاختلافات
    Sin embargo, sabemos que la violencia engendra violencia, y que la violencia no es la alternativa a la aspiración legítima de todos los pueblos del Oriente Medio a vivir en paz y en seguridad. UN إننا نعلم أن العنف يولد مزيدا من العنف، وأن العنف ليس بديلا للتطلعات المشروعة لجميع شعوب الشرق الأوسط إلى العيش في سلام وأمان.
    Esa violencia no es sólo física y material, sino también psicológica. Cuba ha demostrado lo mucho que puede lograr un país pequeño y pobre cuando existe una voluntad política genuina. UN وذكر أن هذا العنف ليس جسمانيا وماديا فحسب ولكنه نفسي أيضاً، وقال إن كوبا قد أثبتت مقدار ما يمكن أن يحققه بلد صغير فقير عندما تكون هناك إرادة سياسية حقيقية.
    Además, el UNIFEM apoya a organizaciones locales y gobiernos para que hagan frente a la violencia por razón del género, y demuestra que la violencia no es casual ni inevitable y nunca es aceptable. UN إضافة إلى ذلك، يدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المنظمات المحلية والحكومات في التصدي للعنف الجنساني، حيث يثبت أن العنف ليس ظاهرة عشوائية أو لا مناص منها، وأنه غير مقبول بأي حال من الأحوال.
    Al mismo tiempo, la prevalencia de la violencia contra la mujer varía en el espacio y en el tiempo y entre las comunidades y dentro de ellas, lo cual indica que esa violencia no es algo inevitable, natural, ni se produce por voluntad divina. UN وفي الوقت ذاته، فإن انتشار العنف ضد المرأة يختلف من حيث المكان والزمان وبين المجتمعات وفيما بينها، مما يدل على أن هذا النوع من العنف ليس أمرا محتوما أو طبيعيا أو مقررا من عند الله.
    Deténganse! No lo hagan. La violencia no es la solución. Open Subtitles توقفوا لا تقوموا بهذا العنف ليس حل
    Las mujeres y las niñas alzaron claramente su voz contra la violencia para afirmar que la ausencia de violencia no es una opción, sino un derecho humano inalienable. UN وأوصلت النساء والفتيات رسالتهن بشأن اللا عنف بجلاء، حيث أكدن أن التحرر من العنف ليست أمرا اختياريا، بل هو حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more