"violencia sexual relacionada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف الجنسي المرتبط
        
    • العنف الجنسي المتصل
        
    • العنف الجنسي في
        
    • العنف الجنسي المرتبطة
        
    • بالعنف الجنسي المرتبط
        
    • العنف الجنسي المرتكب في
        
    • والعنف الجنسي المتصل
        
    • عنف جنسي مرتبط
        
    • العنف الجنسي المتعلقة
        
    • العنف الجنسي ذي الصلة
        
    • العنف المتصل
        
    • النوع من العنف
        
    • بالعنف الجنسي المتصل
        
    • العنف الجنساني المتصل
        
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    El Secretario General ha descrito la violencia sexual relacionada con los conflictos como una brutalidad eficiente perpetrada con impunidad. UN ووصف الأمين العام العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بأنه وحشية فعالة تُرتكب بلا عقاب.
    Los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos se han documentado hasta la fecha en la rúbrica más general de casos de violencia sexual y por razón de género. UN وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني.
    iv) Mayor número de denuncias de casos de violencia sexual relacionada con los conflictos UN ' 4` ازدياد عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    :: 5 misiones especiales de derechos humanos sobre el terreno para investigar incidentes graves y complejos de violencia sexual relacionada con situaciones de conflicto UN :: تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    Mi país ha leído el informe (S/2012/33) del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. Asimismo, ha leído la información proporcionada por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos. UN لقد أطلع بلدي على تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم حول العنف الجنسي في حالات النزاع، وما تضمنه من معلومات مقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Esta información se utilizará para promover cada vez más actuaciones y medidas tomadas a tiempo para prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y darle una respuesta. UN وستُستخدم هذه المعلومات لتشجيع القيام بمزيد من الأعمال في الوقت المناسب لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    El cumplimiento del mandato sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos requiere un enfoque en tres niveles. UN ويتطلب تنفيذ الولاية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات اعتماد نهج ثلاثي الأبعاد.
    Las víctimas de violencia sexual relacionada con el conflicto, incluida la violación, han sido excluidas del programa provisional de socorro del Gobierno. UN وكان ضحايا العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، بما في ذلك الاغتصاب، مستبعدين من برنامج الإغاثة المؤقت التابع للحكومة.
    La reforma del sector de la seguridad debe abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN ويجب أن يعالج إصلاح قطاع الأمن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Una serie de mecanismos establecidos en virtud de esas resoluciones ha ayudado a detectar y prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وقد أسهمت سلسلة من الآليات المنشأة وفقاً لتلك القرارات في تعريف العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات ومنع وقوعه.
    Eso es fundamental para luchar contra la violencia sexual relacionada con los conflictos, indicando a los perpetradores de esos actos que éstos no quedarán impunes. UN هذا الأمر أساسي لمحاربة العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع ، وذلك بأن يصبح واضحاً للجناة أنهم سيدفعون ثمن أفعالهم.
    La Campaña de las Naciones Unidas es fundamental para la aplicación de un enfoque amplio y coordinado de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    La Comisión se ocupó además de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    A fin de mejorar la medición de la violencia sexual relacionada con conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas adoptó una matriz con indicadores de alerta temprana. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    5 misiones especiales de derechos humanos sobre el terreno para investigar incidentes graves y complejos de violencia sexual relacionada con situaciones de conflicto UN تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    La visita había permitido determinar que la violencia sexual relacionada con el conflicto era motivo de gran preocupación. UN وأثبتت الزيارة بالفعل أن العنف الجنسي المتصل بحالات النزاع يشكّل مصدر قلق كبير.
    Informes sobre violencia sexual relacionada con los conflictos que se distribuyeron. UN تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Cuando no existen servicios adecuados y apropiados es aún más difícil tener una idea completa de la escala, el alcance y el carácter de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    Una esfera particularmente difícil sobre la que el Consejo de Seguridad recibe y procesa información es la de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN 88 - والمجال الذي يتسم بصعوبة خاصة ويتلقى عنه مجلس الأمن معلومات ويعالجها هو العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Se están debatiendo las bases y la metodología comunes de la información para recopilar datos relativos a los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos y esta cuestión sigue constituyendo una dificultad debido a los diferentes mandatos y responsabilidades de las distintas instituciones asociadas. UN وتوجد قواعد المعلومات المشتركة ومنهجيات جمع البيانات عن حالات العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع قيد المناقشة، وهي لا تزال تشكل تحديا نظرا لاختلاف ولايات المؤسسات الشريكة ومسؤولياتها.
    En el informe del Secretario General se mencionan las medidas que se vienen adoptando para mejorar la capacitación de las fuerzas de paz en lo que respecta a la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN فتقرير الأمين العام يحدد الخطوات التي يتم اتخاذها لتحسين تدريب حفظة السلام فيما يتعلق بالعنف الجنسي المرتبط بالصراع.
    La información oportuna, objetiva, precisa y fidedigna sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos debería ser la base para cualquier medida que adopten el Consejo de Seguridad y otros órganos ejecutivos. UN 27 - ينبغي أن تتوافر لمجلس الأمن والهيئات التنفيذية الأخرى معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة وسريعة عن العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع للاستناد إليها للتحرك.
    Se celebró un curso práctico de 2 días a nivel nacional para mejorar la coordinación y la calidad de la atención a las supervivientes de la violencia de género y la violencia sexual relacionada con los conflictos UN وعقدت حلقة عمل على الصعيد الوطني استغرقت يومين لتحسين التنسيق وجودة الرعاية المقدمة للناجيات من العنف الجنساني والعنف الجنسي المتصل بالنزاعات
    Las misiones siguen identificando indicios de incidentes inminentes o actuales de violencia sexual relacionada con los conflictos con el fin de incluirlos en las redes y mecanismos de alerta temprana, cuando proceda. UN تواصل البعثات تحديد العلامات التي تؤشر إلى أحداث وشيكة أو جارية تنطوي على عنف جنسي مرتبط بالنزاعات، من أجل إدراجها في شبكات وترتيبات الإنذار المبكر، عند الاقتضاء.
    El Asesor Superior analizará la información, examinará las fuentes de datos y facilitará la coordinación, preparará proyectos de informe y promoverá y favorecerá el intercambio de información sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    Tomando nota, a este respecto, de la nota orientativa del Secretario General sobre las reparaciones en casos de violencia sexual relacionada con los conflictos, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات،
    :: Establecimiento de un foro conjunto sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, a fin de que constituya una plataforma para la detección de conflictos, la aplicación de mecanismos de alerta temprana, la formulación de recomendaciones para abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos, y la elaboración de un informe con recomendaciones sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos UN :: إنشاء منتدى مشترك يُعنى بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات ويكون منبرا لتحديد مواطن النزاع، وتنفيذ آليات الإنذار المبكر وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة العنف المتصل بالنزاعات، وإصدار تقرير يتضمن توصيات بشأن هذا النوع من العنف
    Los materiales abordan la violencia sexual relacionada con los conflictos a nivel estratégico, operacional y táctico, e incluyen paquetes de medidas para países concretos basados en casos hipotéticos con vistas a tratar ese tipo de violencia. UN وهذه المواد تتناول العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات من النواحي الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية، وتشمل مجموعات خاصة بكل بلد موضوعة على أساس سيناريوهات، للتصدي لهذا النوع من العنف.
    Una misión ha incorporado en los instrumentos y acuerdos de protección indicadores de alerta temprana respecto de la violencia sexual relacionada con los conflictos y otras dos misiones los están elaborando. UN أدرجت بعثة واحدة مؤشرات الإنذار المبكر في ما يتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات في أدوات وترتيبات الحماية، وتقوم حاليا بعثتان أخريان بتحديد هذه المؤشرات.
    Está previsto que el nombramiento en febrero de 2010 del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos intensifique la promoción y la acción mundial en lo que se refiere a la violencia sexual relacionada con las guerras. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنساني في حالات النزاع، في شباط/فبراير 2010، إلى تكثيف جهود الدعوة والعمل على الصعيد العالمي فيما يخص العنف الجنساني المتصل بالحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more