"violencia sexual y de género en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف الجنسي والجنساني في
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني في
        
    • العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في
        
    • العنف الجنساني والجنسي في
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبط
        
    El ACNUR desplegó especialistas en violencia sexual y de género en la República Centroafricana y el Chad. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أخصائيين في مجال العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    El Ministerio también está en vías de ultimar un trámite de remisión para todas las categorías de violencia sexual y de género en el país. UN والوزارة على وشك إنجاز شبكة إحالة لجميع فئات العنف الجنسي والجنساني في البلاد.
    violencia sexual y de género en la República Democrática del Congo UN العنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    iii) Toda violación o abuso cometido contra mujeres, incluidas todas las formas de violencia sexual y de género en el conflicto armado; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    Entretanto, el problema de la violencia sexual y de género en Guinea sigue siendo preocupante debido a varias deficiencias de la legislación al respecto, la cultura de impunidad reinante y las barreras culturales, según se expone a continuación. UN وفي هذه الأثناء، يبقى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في غينيا مسألة مثيرة للقلق نظراً لأوجه القصور المتعددة التي تشوب التشريعات ذات الصلة، وانتشار ثقافة الإفلات من العقاب والحواجز الثقافية، على نحو ما يرد أدناه.
    Estudio analítico centrado en la violencia sexual y de género en relación con la justicia de transición UN دراسة تحليلية تركز على العنف الجنساني والجنسي في سياق العدالة الانتقالية
    :: Asesoramiento y sensibilización en favor de la reducción verificable de los casos de violencia sexual y de género en los conflictos mediante la celebración de reuniones mensuales y tres cursos prácticos para homólogos nacionales, como la policía y el ejército UN :: إسداء المشورة والقيام بأنشطة التوعية من أجل الحد من العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبط بالنزاعات بطريقة يمكن التحقق منها، عن طريق عقد اجتماعات شهرية وثلاث حلقات عمل للنظراء الوطنيين مثل الشرطة والجيش
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    En el caso de Libia, se afirmó que los miembros habían olvidado mencionar la violencia sexual y de género en las resoluciones correspondientes. UN وفي حالة ليبيا، قيل إن الأعضاء أغفلوا ذكر العنف الجنسي والجنساني في القرارات.
    Se prevé que el apoyo logístico de la Misión permitirá crear 16 cuartelillos de policía comunitaria equipados para atender a las víctimas de la violencia sexual y de género en los campamentos de desplazados y en las zonas con mayor actividad delictiva. UN ومن المتوخي أن يُمكِّن الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة من إنشاء 16 مركزاً فرعياً للشرطة المجتمعية، مجهزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في مخيمات المشردين داخلياً والمناطق المعرضة للجريمة.
    La investigación del Grupo indica que durante el presente mandato siguieron ocurriendo casos de violencia sexual y de género en los tres estados de Darfur, dirigidos especialmente contra las desplazadas internas. UN 162 - وتشير الأبحاث التي أجراها الفريق إلى استمرار العنف الجنسي والجنساني في جميع ولايات دارفور الثلاث أثناء الولاية الحالية، وهو يستهدف النازحات على وجه الخصوص.
    La afirmación del Gobierno y otros agentes de que la reducción de los casos denunciados indica que han disminuido los incidentes de violencia sexual y de género en Darfur puede ser engañosa. UN وقد يكون تأكيد الحكومة والعناصر الفاعلة الأخرى بأن تراجع عدد الحالات المبلغ عنها يشير إلى تراجع في عدد حوادث العنف الجنسي والجنساني في دارفور منافيا للواقع.
    :: 11 talleres de creación de capacidad y sensibilización sobre la violencia sexual y de género en zonas afectadas por conflictos y libres de estos para organizaciones no gubernamentales de mujeres y dirigentes comunitarias locales UN :: عقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن العنف الجنسي والجنساني في مناطق النزاع وما بعد النزاع، لفائدة المنظمات غير الحكومية النسائية وقادة المجتمعات المحلية
    37. El ACNUR intensificó sus esfuerzos para ofrecer asistencia y asesoramiento jurídico en materia de violencia sexual y de género en Burundi, Djibouti y Uganda. UN 37- وكثّفت المفوضية جهودها لتقديم المساعدة والمشورة القانونية بشأن العنف الجنسي والجنساني في أوغندا وبوروندي وجيبوتي.
    iii) Toda violación o abuso cometido contra mujeres, incluidas todas las formas de violencia sexual y de género en el conflicto armado; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    En 2007, el ACNUR inició también una evaluación global independiente de sus esfuerzos por prevenir y responder a la violencia sexual y de género en situaciones de desplazamiento forzoso. UN وفي عام 2007 بدأت المفوضية أيضا في إجراء تقييم عالمي مستقل للجهود التي تبذلها لمنع، ومواجهة العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات التشريد القسري.
    Se impartieron seminarios acerca de dos proyectos de ley prioritarios sobre la violencia sexual y de género en Darfur del Sur, Darfur del Norte y Darfur del Oeste para 136 participantes. UN نُظمت حلقات دراسية بشأن اثنين من مشاريع القوانين ذات الأولوية التي تتناول العنف الجنسي والعنف الجنساني في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور لفائدة 136 مشاركاً.
    :: El programa denominado " Crímenes de guerra ocultos: poner fin a la impunidad de la violencia sexual y de género en la región de los Grandes Lagos " , de 2009 a 2011, con financiación del Gobierno de los Países Bajos; UN :: تنفيذ البرنامج المعنون " جرائم الحرب الخفية: وقف الإفلات من العقاب في أعمال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في منطقة البحيرات الكبرى " في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، الذي تموله حكومة هولندا
    Los encargados de la elaboración de un marco jurídico para una comisión de la verdad deberían tener en cuenta la importancia de la violencia sexual y de género en la historia del conflicto. UN وينبغي أن يراعي المسؤولون عن صياغة إطار قانوني للجنة لتقصي الحقائق أهمية العنف الجنساني والجنسي في تاريخ النزاع.
    Asesoramiento y sensibilización en favor de la reducción verificable de los casos de violencia sexual y de género en los conflictos mediante la celebración de reuniones mensuales y tres cursos prácticos para homólogos nacionales, como la policía y el ejército UN إسداء المشورة والقيام بأنشطة التوعية من أجل الحد من العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبط بالنزاعات بطريقة يمكن التحقق منها، عن طريق عقد اجتماعات شهرية وثلاث حلقات عمل للنظراء الوطنيين مثل الشرطة والجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more