"virtud del artículo vi del tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المادة السادسة من معاهدة
        
    • المادة ٦ من معاهدة
        
    Cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Australia UN تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أستراليا
    Cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Australia UN تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أستراليا
    La Federación de Rusia respeta sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن الاتحاد الروسي ملتزم بالوفاء بالتزاماته بموجب أحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Australia UN تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أستراليا
    El Reino Unido se compromete a cumplir sus responsabilidades en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتلتزم المملكة المتحدة بالوفاء بمسؤولياتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Francia respeta los compromisos que ha asumido en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تحترم فرنسا التعهدات التي قطعتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Francia respeta los compromisos que ha asumido en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تحترم فرنسا التعهدات التي قطعتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, los Estados partes también tienen la obligación de celebrar negociaciones sobre el desarme nuclear. UN وبموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الإنتشار، تتحمل الدول الأطراف واجب إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Desde este punto de vista, es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan pronto las obligaciones que les incumben en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي ضوء هذا، يتحتم على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تفي، في أقرب موعد، بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Esta determinación se debería manifestar mediante un proceso acelerado de negociaciones orientadas hacia el desarme nuclear, con el que están comprometidos los cinco Estados poseedores de armas nucleares en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يتجلى هذا التعهد عن طريق عملية معجلة من المفاوضات موجهة نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي تلتزم به الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares, para honrar el compromiso contraído en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), deberían dar pasos concretos hacia el desarme nuclear. UN ولكي تفي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يتعين عليها أن تتخذ خطــــوات محددة صوب نزع السلاح النووي.
    Por último he de señalar que, contrariamente a la tesis que propugnan algunos, las Potencias nucleares cumplen las obligaciones que les incumben en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. UN وسأختتم تناول هذا الموضوع بملاحظة أنه، خلافاً للحجة التي يسعى البعض إلى طرحها، تقوم الدول النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    También constituirá una contribución significativa de Rusia y los Estados Unidos al fortalecimiento del régimen de no proliferación, a través de la aplicación de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وستشكل أيضا إسهاما هاما من روسيا والولايات المتحدة في تعزيز نظام عدم الانتشار، من خلال تنفيذ الالتزامات في إطار المادة السادسة من معاهدة عــدم انتشار الأسلحة النووية.
    También se ajusta a la obligación solemne contraída por los Estados partes en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN كما تتماشى مع التعهد الرسمي الذي قطعته الدول الأعضاء على نفسها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La decisión unánime también coincide con la obligación solemne contraída por los Estados partes en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وإن الفتوى الصادرة بالإجماع تتسق أيضا مع الالتزام الرسمي للدول الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En consonancia con sus compromisos en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), Rusia reafirma su dedicación al objetivo final del desarme nuclear completo. UN وروسيا، تمشيا مع الالتزامات التي قطعتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تؤكد من جديد تفانيها في تحقيق الهدف الأسمى في نزع السلاح النووي الكامل.
    Rusia cumple plenamente sus compromisos en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de los tratados con los Estados Unidos de América, así como en virtud de iniciativas unilaterales de desarme nuclear. UN إن روسيا تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبموجب المعاهدات المبرمة مع الولايات المتحدة، وكذلك بموجب مبادرات نزع السلاح النووي الانفرادية.
    La decisión unánime de la Corte Internacional de Justicia, si bien es coherente con la obligación solemne que incumbe a los Estados partes en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), no se limita solamente a los Estados partes en el TNP. UN وفي حين أن قرار محكمة العدل الدولية الصادر بالإجماع يتسق مع الالتزام الرسمي للدول الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنه ليس قاصرا على الدول الأطراف في المعاهدة.
    La irreversibilidad, la transparencia y la verificación harían que las medidas de desarme fueran congruentes con las obligaciones asumidas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن عدم التراجع والشفافية والتحقق جعل تدابير نزع السلاح متماشية مع الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Consciente de las solemnes obligaciones de los Estados partes, contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares23, en particular de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armas nucleares en una fecha próxima y de llevar a cabo el desarme nuclear, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي أخذتها الدول اﻷطراف على نفسها، في المادة ٦ من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢٣(، ولا سيما متابعة المفاوضات بحُسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ولنزع السلاح النووي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more