En tales circunstancias, el Comité considera conveniente proceder al examen de las cuestiones que considera admisibles en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto en cuanto al fondo. | UN | وترى اللجنة في هذه الظروف ضرورة التعجيل بالشروع في النظر في الجوانب الموضوعية للادعاءات التي ترى أنها مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
DECLARAN ADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL | UN | البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي |
DECLARAN ADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL | UN | البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي |
Los recursos adicionales se utilizarían para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وستُستخدم هذه الموارد الإضافية للنظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Reglamento provisional en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | 8 النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد. |
DECISIONES DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS POR LAS QUE SE DECLARAN INADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL DE | UN | قرارات اللجنة المعنية بحقوق الانسان بإعلان عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Decidió que en una fecha futura se ocuparía de la cuestión de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وقررت أن تتناول، في تاريخ لاحق، التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Proyecto de observación general núm. 33 en relación con las obligaciones de los Estados partes en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | مشروع التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen de las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
N. S. Nenova y otras en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | س. نينوفا وسيدات أخريات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
El Comité solicita a la Asamblea General que le conceda recursos adicionales de carácter temporal para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto. | UN | وتطلب اللجنة موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة لمعالجة البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد. |
6.1. Antes de examinar cualquier reclamación contenida en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos tiene que decidir si, de conformidad con el artículo 87 de su reglamento, es admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | 6-1 قبل النظر في أي شكوى مضمنة في البلاغ، يجب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، عملاً بالمادة 87 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
VII. Reglamento provisional en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 110 | UN | السابع - النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 139 |
8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٨- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد. |