"visitó a" - Translation from Spanish to Arabic

    • زار
        
    • وزار
        
    • زارت
        
    • تزر
        
    • قام بزيارة
        
    • يقم بزيارة
        
    • زارتها فقط
        
    • قامت بزيارة
        
    Depende. La última vez que visitó a la Baronesa, se quedó un mes. Open Subtitles هذا يتوقف عليه، آخر مرة زار فيها البارونة غاب لمدة شهر.
    Freeman visitó a Jack Ramsey justo antes de que muriera, dijo que viviría. Open Subtitles فريمان زار جاك رامزي مباشرة قبل موته , قال بأنه سيعيش
    Un soldado del HVO, al parecer, también visitó a su hermana y al marido de ésta para evacuarlos antes del inminente ataque. UN ويبدو أيضا أن أحد جنود مجلس الدفاع الكرواتي زار شقيقته وزوجها ﻹجلائهم قبل وقوع الهجوم الوشيك.
    El Relator Especial visitó a un palestino que vivía en un autobús rodeado completamente por un asentamiento construido en tierras de su propiedad. UN وزار المقرر الخاص فلسطينيا يعيش في حافلة مطوقه بالكامل بمستوطنة بُنيت على أرضه.
    La Ministra también visitó a los habitantes de esos barrios para transmitirles la ayuda y aliento del Gobierno; UN ومن جهة أخرى، زارت وزيرة حقوق الإنسان سكان تلك الأحياء وقدمت لهم مساعدة الحكومة ومواساتها؛
    El Sr. Pastukhov visitó a continuación Tbilisi, donde fue recibido por el Presidente Shevardnadze. UN ثم زار السيد باستوخوف تبيليسي حيث استقبله الرئيس شيفرنادزة.
    El Presidente en ejercicio visitó a continuación el cuartel general de Pristina de la Misión de Verificación en Kosovo, e informó al personal de los acontecimientos. UN عندئذ زار الرئيس الحالي للمنظمة مقر البعثة في بريشتينا حيث أحاط موظفي البعثة علما بهذه التطورات.
    Un consejero laboral que visitó a algunos trabajadores rurales en 1992 comprobó que muchos con derecho a cobrar el salario mínimo legal no eran conscientes de que cobraban un sueldo inferior al establecido. Determinación del salario mínimo UN وتبين لموظف مسؤول عن شؤون العمل زار بعض العاملين في الريف في عام 1992 أن الكثير من العمال المشمولين بنظام الأجر الأدنى القانوني لم يكونوا يدركون أن أجورهم تقل عن الأجر الأدنى.
    También visitó a Bruselas donde se reunió con altos funcionarios de la Comisión Europea y de la Unión Europea. UN كما زار بروكسل والتقى بكبار المسؤولين في المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial visitó a los habitantes de cavernas en la región de Jimba a quienes se ha decidido trasladar de la tierra que ocupan desde hace generaciones. UN وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال.
    El Experto independiente visitó a dos oficiales de alta graduación detenidos en el anexo de la Penitenciaría Nacional. UN وقد زار الخبير المستقل مسؤولين برتبة عالية معتقلين في مبنى ملحق بالسجن الوطني.
    En 2007, el autor visitó a su madre en Egipto. UN وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر.
    44. En Bouna, el Experto independiente visitó a unos 15 detenidos extraditados desde Liberia, encarcelados desde junio de 2012. UN 44- وفي بونا، زار الخبير المستقل نحو خمسة عشر محتجزاً سلمتهم ليبريا والمسجونين منذ حزيران/يونيه 2012.
    En 2007, el autor visitó a su madre en Egipto. UN وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر.
    En 2008, visitó a sus familiares en su país de nacionalidad durante más de seis meses y, cuando intentó volver a Kazajstán, se le denegó la entrada. UN وفي عام 2008، زار أقاربه في بلد جنسيته لمدة تزيد على ستة أشهر، وعندما حاول العودة إلى كازاخستان مُنع من دخول البلد.
    El Grupo actual visitó a las autoridades aduaneras de Malí para determinar en qué estado se encontraba cada caso. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    También visitó a desplazados internos que vivían en asentamientos en los alrededores de Bagdad y en la región del Kurdistán. UN وزار أيضا المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات حول بغداد وفي إقليم كردستان.
    La Relatora Especial visitó a dos mujeres detenidas por la policía a raíz de un violento incidente en Alas, Timor Oriental. UN وقد زارت المقررة الخاصة إمرأتين محتجزتين لدى الشرطة منذ حادثة عنيفة في منطقة آلاس بتيمور الشرقية.
    A pesar de estar solo a dos horas de distancia, ella nunca visitó a su padre en prisión. Open Subtitles بالرغم من مضي ساعتين فهي لم تزر والدها في السجن
    Acabo de hallar al invitado misterioso que visitó a la víctima esta mañana. Open Subtitles أعتقد بأنّي وجدت ضيف غامض قام بزيارة الضحيّة هذا الصباح
    Añade que el abogado visitó a su hijo sólo dos o tres veces durante la instrucción, y siempre en presencia de un agente. UN وتضيف أن المحامي لم يقم بزيارة ابنها سوى مرتين أو ثلاثا أثناء التحقيق، وكان ذلك دوما بحضور محقق.
    Así pues, las estimaciones de población de la misión reflejan su recuento más exacto de exclusivamente las poblaciones de las zonas que visitó a las que se refiere el presente informe. UN وعلى ذلك، تعكس تقديرات السكان الصادرة عنها أفضل إحصاء توصلت إليه للقاطنين في المناطق التي زارتها فقط والتي يناقشها هذا التقرير.
    Pero visitó a Kristin Knox. Open Subtitles ولكنها قامت بزيارة كريستين نوكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more