"visita de la alta" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارة المفوضة
        
    • لزيارة المفوضة
        
    • بزيارة المفوضة
        
    • الزيارة التي قامت بها المفوضة
        
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد عزﱠزت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة الثقة والحوار بين الحكومات والمفوضية.
    Próximamente tendrá lugar una visita previa de funcionarios del ACNUDH para preparar la visita de la Alta Comisionada. UN ويتوقع أن يقوم موظفو المفوضية السامية قريباً بزيارة قبلية للإعداد لزيارة المفوضة السامية.
    También acoge con beneplácito la visita de la Alta Comisionada a Sri Lanka y la declaración ante el Consejo de Derechos Humanos, en la que se señalaban los aspectos problemáticos y se ofrecía asistencia. UN كما ترحب حكومتها بزيارة المفوضة السامية لسري لانكا والبيان المعروض على مجلس حقوق الإنسان والذي يحدد المجالات الإشكالية ويعرض المساعدة فيها.
    La reciente visita de la Alta Comisionada fortalecerá aún más ese vínculo. UN وأضاف أن الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية مؤخرا من شأنها أن تزيد من تعزيز ذلك الارتباط.
    La visita de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha demostrado la importancia que asigna al Comité; se ha tomado nota de sus propuestas para mejorar las relaciones con el Centro de Derechos Humanos. UN وأفادت بأن زيارة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان تبين اﻷهمية التي توليها اللجنة، وبأن مقترحاتها الخاصة بتعزيز الروابط مع مركز حقوق اﻹنسان أخذت في الاعتبار.
    II. visita de la Alta COMISIONADA A COLOMBIA 19 - 26 7 UN ثانياً- زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا 19 -26 5
    II. visita de la Alta COMISIONADA A COLOMBIA UN ثانياً - زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا
    La utilización de armas pesadas ha hecho que aumentara el número de muertos y heridos entre los no combatientes y, en realidad, varias de esas muertes ocurrieron durante la visita de la Alta Comisionada. UN وقد أدى استخدام الأسلحة الثقيلة إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف غير المقاتلين، والواقع أن عدة وفيات قد حدثت نتيجة لذلك خلال فترة زيارة المفوضة السامية.
    La utilización de armas pesadas ha hecho que aumentara el número de muertos y heridos entre los no combatientes y, en realidad, varias de esas muertes ocurrieron durante la visita de la Alta Comisionada. UN وقد أدى استخدام الأسلحة الثقيلة إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف غير المقاتلين، والواقع أن عدة وفيات قد حدثت نتيجة لذلك خلال فترة زيارة المفوضة السامية.
    I. visita de la Alta COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS A COLOMBIA 5 - 9 6 UN أولاً - زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا 5 - 9 6
    I. visita de la Alta COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولاً - زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا
    A. visita de la Alta Comisionada a Timor Oriental 4 - 7 2 UN ألف- زيارة المفوضة السامية إلى تيمور الشرقية 4 -7 2
    A. visita de la Alta Comisionada a Timor Oriental UN ألف - زيارة المفوضة السامية إلى تيمور الشرقية
    Esta relación resulta fortalecida por los términos del Manifiesto por los Derechos Humanos por Sierra Leona, aprobado en junio de 1999 durante la visita de la Alta Comisionada. UN ومما يعزز تلك العلاقة أحكام إعلان سيراليون لحقوق الإنسان المعتمد في حزيران/يونيه 1999 أثناء زيارة المفوضة السامية.
    La Junta tomó nota con satisfacción del éxito de la visita de la Alta Comisionada a los países del Consejo de Cooperación del Golfo y el seguimiento posterior. UN وأبدى مجلس الأمناء ارتياحه لما حققته زيارة المفوضة السامية لبلدان مجلس التعاون الخليجي من نجاح وللمتابعة التي تلت تلك الزيارة.
    Tras finalizar los debates, ambas partes convinieron en que una visita de la Alta Comisionada requeriría preparativos exhaustivos y contactos con una variedad de elementos interesados. UN واتفق الطرفان في أعقاب المناقشات على أن زيارة المفوضة السامية تتطلب المزيد من التحضير المتعمق والتواصل مع مختلف الجهات الفاعلة.
    Como complemento de la visita de la Alta Comisionada, en 2007 se acordó un marco de cooperación con la Federación de Rusia y se envió a un asesor de derechos humanos. UN وكمتابعة لزيارة المفوضة السامية، تم الاتفاق على إطار للتعاون مع الاتحاد الروسي في عام 2007 وإيفاد مستشار في حقوق الإنسان.
    3. Sin embargo, hubo también algunos avances positivos, como la colaboración de la República Islámica del Irán con el Comité de Derechos Humanos en octubre de 2011 y la visita de una misión de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en diciembre de 2011 a fin de preparar la visita de la Alta Comisionada. UN 3- ومع ذلك، فقد حدثت بعض التطورات الإيجابية، منها تعاون جمهورية إيران الإسلامية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وزيارة بعثة عاملة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2011، تحضيراً لزيارة المفوضة السامية.
    Expresando reconocimiento por los esfuerzos realizados y la cooperación mostrada por el Gobierno de Sri Lanka para facilitar la visita de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y brindarle libre acceso, y celebrando la visita que realizó la Alta Comisionada a Sri Lanka en agosto de 2013, UN وإذ يعرب عن تقديره لما بذلته حكومة سري لانكا من جهود وما أبدته من تعاون لتيسير زيارة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولتمكينها من أداء مهمتها بكل حرية، ويرحب بزيارة المفوضة السامية إلى سري لانكا في آب/أغسطس 2013،
    _ - visita de la Alta Comisionada a Nepal UN : الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى نيبال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more