"visita de seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارة متابعة
        
    • بزيارة متابعة
        
    • زيارة المتابعة
        
    • بزيارة المتابعة
        
    • زيارة استعراض
        
    • زيارات المتابعة
        
    4. Si el Subcomité para la Prevención lo considera oportuno, podrá proponer una breve visita de seguimiento después de la visita periódica. UN 4- وللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تقترح، إذا ما رأت ذلك مناسباً، زيارة متابعة قصيرة تتم إثر زيارة عادية.
    4. Si el Subcomité para la Prevención lo considera oportuno, podrá proponer una breve visita de seguimiento después de la visita periódica. UN 4- وللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تقترح، إذا ما رأت ذلك مناسباً، زيارة متابعة قصيرة تتم إثر زيارة عادية.
    Se congratula de la respuesta positiva y constructiva que ha recibido del Gobierno del Canadá con respecto a una visita de seguimiento de su informe. UN وأشاد المقرر الخاص في هذا الصدد برد حكومة كندا الإيجابي والبناء حول إجراء زيارة متابعة لتقريره.
    También ha mostrado su interés por realizar una visita de seguimiento a Sri Lanka. UN وأشار أيضا إلى اهتمامه بالاضطلاع بزيارة متابعة إلى سري لانكا.
    Información obtenida durante la visita de seguimiento UN المعلومات التي جمعت أثناء زيارة المتابعة
    III. Observaciones y recomendaciones de la visita de seguimiento 11 - 67 4 UN ثالثاً - الملاحظات والتوصيات المتعلقة بزيارة المتابعة 11-67 4
    También se realizó una visita de seguimiento a las zonas adyacentes del Parque Nacional de Virunga en la República Democrática del Congo. UN وتمت زيارة متابعة للمناطق المجاورة في متنزه فيرونغا الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La visita a la India fue la primera visita de seguimiento realizada en el marco de su mandato, dado que su predecesor había realizado una misión a la India en 1996. UN وكانت زيارة الهند أول زيارة متابعة في فترة ولايتها منذ أن زار سلفها ذلك البلد في عام 1996.
    Ya tuvo lugar la primera visita de seguimiento. UN وأضافت أن أول زيارة متابعة قد تمت بالفعل.
    visita de seguimiento de la misión de 2005 en Serbia y Montenegro UN زيارة متابعة لبعثة 2005 إلى صربيا والجبل الأسود
    Relatora Especial sobre una vivienda adecuada, visita de seguimiento solicitada en 2007 UN المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، زيارة متابعة طُلبت في عام 2007
    Si se considerase necesario, el Grupo de Trabajo podrá solicitar una visita de seguimiento a dicho país. UN ويجوز للفريق العامل، إذا رأى ذلك ضرورياً، أن يلتمس إجراء زيارة متابعة للبلد المعني.
    El Relator Especial también envió una solicitud para hacer una visita de seguimiento al Japón y una solicitud para hacer una visita a Fiji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    4. El Subcomité para la Prevención, si lo considera oportuno, podrá proponer una breve visita de seguimiento después de la visita periódica. UN 4 - وللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تقترح، إذا ما رأت ذلك مناسبا، زيارة متابعة قصيرة تتم إثر زيارة عادية.
    El Relator Especial tendrá pronto la oportunidad de evaluar la situación in situ, en vista de la reciente invitación del Gobierno, sumamente positiva, a efectuar una visita de seguimiento. UN وستتاح للمقرر الخاص عما قريب فرصة لتقييم الوضع في عين المكان في ضوء الدعوة الإيجابية جداً التي تلقاها مؤخراً من حكومة كندا للقيام بزيارة متابعة.
    Una delegación del Comité efectuó una visita de seguimiento a Luxemburgo, que fue la primera de su tipo. UN وقد قام وفد من اللجنة بزيارة متابعة إلى لكسمبرغ، كانت الأولى من نوعها.
    La coalición propuso que el Comité efectuara una visita de seguimiento a Túnez para comprobar los progresos logrados en este y otros casos contra ese país. UN واقترح الائتلاف أن تقوم اللجنة بزيارة متابعة إلى تونس للتحقّق من التقدم المحرز ومن قضايا أخرى مقدمة ضد تونس.
    La visita de seguimiento que se propuso a Guatemala también fue aplazada por el Gobierno, el cual manifestó que no podía recibir a la Representante Especial hasta el año 2008. UN كما أجَّلت حكومة غواتيمالا زيارة المتابعة التي كان من المقرر القيام بها إلى هذا البلد، معلنة أنه لن يتسن لها استقبال الممثلة الخاصة قبل عام 2008.
    Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas: En 2007, la organización programó la visita de seguimiento de Filipinas. UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية: 2007، نظمت مؤسسة طبطيبا زيارة المتابعة التي قام بها المقرر الخاص إلى الفلبين.
    El Relator Especial celebra que todos los interlocutores oficiales hayan confirmado durante la visita de seguimiento que estas detenciones ya no se practican. UN ويرحب المقرر الخاص بتأكيد جميع المتحدثين الرسميين أثناء زيارة المتابعة توقف عمليات الاحتجاز هذه.
    III. Observaciones y recomendaciones de la visita de seguimiento UN ثالثاً - الملاحظات والتوصيات المتعلقة بزيارة المتابعة
    8. Alienta al Gobierno de Liberia a que invite al Proceso de Kimberley a realizar una visita de seguimiento a más tardar en el plazo de un año a partir de la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y de la plena participación de Liberia en él; UN 8 - يشجع حكومة ليبريا على أن تدعو عملية كيمبرلي لإجراء زيارة استعراض في غضون سنة واحدة من مشاركة ليبريا الكاملة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتنفيذها له؛
    En particular, el Relator Especial espera que el tema de las visitas de seguimiento sea adecuadamente encarado durante el mandato de su sucesora, especialmente porque no es raro que los Estados que han sido visitados por el Relator Especial insistan en una visita de seguimiento. UN ويأمل المقرر الخاص بصفة خاصة، أن يجري على النحو الملائم معالجة مسألة زيارات المتابعة أثناء فترة عمل خلَفه، خاصة وأنه من غير المستبعد أن ُتصر الدول التي يقوم المقرر الخاص بزيارتها على القيام بزيارة تالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more