Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
La propuesta misión visitadora cuenta con el pleno apoyo del pueblo de Tokelau. | UN | ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو. |
Quiero recordar asimismo que la próxima misión visitadora será la cuarta que se realice al territorio. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بأن البعثة الزائرة المقبلة، ستكون في الواقع، هي البعثة الرابعة إلى ذلك اﻹقليم. |
Al final del proyecto de resolución sobre Samoa Americana siempre hemos incluido un párrafo exhortando a la Potencia Administradora a invitar a una misión visitadora al Territorio. | UN | في نهاية مشروع القرار الخاص بساموا الامريكية، كنا نناشد دوما الدولة القائمة بالادارة دعوة البعثة الزائرة الى الاقليم. |
Lógicamente, un documento de trabajo preciso debe ser resultado de una misión visitadora. | UN | فمنطقيا، يجب أن تكون ورقة العمل الدقيقة نتيجة جهد بعثة زائرة. |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، |
Teniendo presente además que no se envía a ciertos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, | UN | وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة، |
Teniendo presente además que no se envía a ciertos territorios ninguna mision visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, | UN | وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se emprendió en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢، |
En caso de que las misiones sean necesarias, el programa de trabajo debería incluir una misión visitadora como actividad relacionada con dicho territorio. | UN | وإذا كانت هناك حاجة للبعثات، فعندئذ ينبغي أن يتضمن برنامج العمل إيفاد بعثة زائرة بوصفها نشاطا يخص ذلك اﻹقليم بالذات. |
Informe de la misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, 1994 | UN | تقرير بعثة اﻷم المتحدة الزائرة الى توكيلاو، ١٩٩٤ |
Cuestión de Tokelau: proyecto de resolución presentado por el Presidente de la misión visitadora | UN | مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة |
Desearía, a nombre del Comité, dar las gracias al Embajador Amor Ardhaoui, de Túnez, por haber presidido esa misión visitadora, y a sus integrantes por el destacado trabajo que desarrollaron. | UN | وفي هذا السياق، أود، نيابة عن اللجنـــــة الخاصـــة، أن أشكر السفير عمر عرظاوي ممثل تونس لقيادة تلك البعثة الزائرة. |
Mi delegación puede dar testimonio de este hecho dado que participó de la última Misión visitadora a Tokelau. | UN | وبإمكان وفد بلدي أن يشهد على هذه الحقيقة ﻷننا شاركنا في البعثة الزائرة اﻷخيرة إلى توكيلاو. |
COLONIALES INFORME DE LA MISIÓN visitadora DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو، ٤٩٩١ |
Itinerario y actividades de la Misión visitadora | UN | بيان خط سير البعثة الزائرة وأنشطتها |
Los dirigentes de Tokelau pedían a la Misión visitadora asesoramiento y asistencia acerca de la forma idónea de recuperar la isla de Swains. | UN | وطلب قادة توكيلاو من البعثة الزائرة نُصحهم ومساعدتهم بشأن أفضل السبل ﻹعادة إدماج جزيرة سوين. |
En 1975, la misión visitadora de las Naciones Unidas en el Sáhara Español dio cuenta de que cuatro empresas estaban en posesión de concesiones de prospección frente a la costa del Territorio. | UN | ففي عام 1975 أفادت بعثة الأمم المتحدة التي زارت الصحراء الإسبانية أنها وجدت، أثناء الزيارة، أربع شركات تتمتع بامتيازات للتنقيب عن المعادن بالقرب من سواحل الصحراء الإسبانية. |