"visitar el sitio" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارة الموقع
        
    • على الموقع
        
    • زيارة موقع
        
    • لزيارة الموقع
        
    • الاطلاع على موقع
        
    Se invita a los representantes a visitar el sitio web mencionado anteriormente para descargar las copias adicionales que se necesiten. UN والممثلون مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي المذكور آنفاً لتنـزيل أي نسخ إضافية يحتاجون إليها.
    Invitó además a las delegaciones interesadas a visitar el sitio web de la ciudad, en el que se describían las posibilidades de contribuir a las actividades de recuperación. UN ودعت أيضا الوفود المهتمة إلى زيارة الموقع الشبكي للمدينة الذي يبين الفرص المتاحة للإسهام في جهود الإنعاش.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web, pulse aquí para acceder a la nueva nota introductoria. UN وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة.
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/.
    Para la versión completa, invito a los representantes a dar lectura al texto que se ha distribuido o a visitar el sitio web de nuestra Misión. UN وللاطلاع على النص الكامل، أحث الممثلين على قراءة النص الموزع في القاعة أو زيارة موقع البعثة على الإنترنت.
    Todos los interesados pueden visitar el sitio web www.un.org/law/avl/ para ver la nueva conferencia. UN وجميع الجهات المهتمة مدعوة لزيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl للاطلاع على المحاضرة الجديدة.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web, pulse aquí para acceder a la conferencia. UN جميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web; pulse aquí para acceder a la conferencia. UN وجميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web; pulse aquí para acceder a la conferencia. UN وجميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web, pulse aquí para acceder a la conferencia. UN ويُدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Todas las partes interesadas quedan invitadas a visitar el sitio web, pulse aquí para acceder a la conferencia. UN ويُدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    La Junta de Seguridad de los Países Bajos tiene la intención de visitar el sitio en cuanto sea posible seguir investigando los restos en condiciones de seguridad. UN وتعتزم هيئة السلامة الهولندية زيارة الموقع ما أن يصبح من الممكن إجراء مزيد من الفحص للحطام على نحو آمن.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio www.msnbc.msn.com/id/4038249. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع www.msnbc.msn.com/id/4038249.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio www.msnbc.msn.com/id/4038249. UN وللحصو على مزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع www.msnbc.msn.com/id/4038249.
    Este nuevo indicador reveló que, aunque el número de usuarios había crecido de forma moderada durante este período, la cantidad de tiempo dedicada a visitar el sitio web aumentó considerablemente. UN وقد كشف هذا المؤشر الجديد عن أن حجم الزمن الذي يقضيه هؤلاء الزوار في زيارة الموقع الشبكي لإدارة شؤون نزع السلاح قد شهد زيادة ملحوظة بالرغم من أن عدد الزائرين قد ارتفع بقدر معقول خلال هذه الفترة.
    Para obtener más información sobre el sistema, sírvase visitar el sitio web http://www.qatarozone.com o establecer contacto con la Secretaría del Ozono en la dirección de correo electrónico: OzoneInfo@unep.org. UN 21 - للاطّلاع على المزيد من المعلومات عن النظام، يرجى زيارة الموقع الشبكي التالي: http://www.qatarozone.com/ أو الاتّصال بأمانة الأوزون على البريد الإلكتروني التالي: OzoneInfo@unep.org.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web: http://www2.ohchr.org/english/bodies/crc/elections13th.htm > . UN لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي التالي > http://www2.ohchr.org/english/bodies/crc/elections13th.htm < .
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/.
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > http://www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession < .
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > .
    Si están interesados, dénle una oportunidad. Los animo a visitar el sitio web de Scratch. TED إن كنتم ترغبون تجربته، فإني أشجعكم على زيارة موقع سكراتش.
    Todos los interesados pueden visitar el sitio web www.un.org/law/avl/ para ver la nueva conferencia. UN وجميع الجهات المهتمة مدعوة لزيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl للاطلاع على المحاضرة الجديدة.
    Los interesados en consultar el proyecto de programa de trabajo preliminar pueden visitar el sitio de la Sexta Comisión en la Web (www.un.org/law/cod/sixth/index.html). UN وللحصول على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة، يرجى الاطلاع على موقع اللجنة السادسة على شبكة الإنترنت (www.un.org/law/cod/sixth/index.html).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more