20. Con posterioridad a su nombramiento, la Relatora Especial ha escrito a varios gobiernos expresándoles el deseo de visitar sus países. | UN | 20- قامت المقررة الخاصة، منذ أن تم تعينها، بالكتابة إلى عدد من الحكومات معربة عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
20. Desde su nombramiento, la Relatora Especial ha escrito a una serie de gobiernos para manifestar su interés en visitar sus países respectivos. | UN | 20- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
La Relatora Especial se congratula por ello, reconoce que se puede aumentar la eficacia de los procedimientos especiales trabajando en cooperación con los Estados Miembros y expresa su agradecimiento a los gobiernos que la invitaron a visitar sus países. | UN | وهي ترحب بهذا التطور وتقر بأن الإجراءات الخاصة يمكن تحسين فعاليتها في ضوء تجربة التعاون مع الدول الأعضاء. وهي تود أن تشكر الحكومات التي دعتها إلى زيارة بلدانها. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los gobiernos que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
También hace extensivo su agradecimiento a los Gobiernos de México, Guatemala y Sudáfrica, que han aceptado su solicitud de visitar sus países. | UN | كما يتوجه بالشكر إلى حكومات المكسيك وغواتيمالا وجنوب أفريقيا التي قبلت طلبه للقيام بزيارة بلدانها. |
En la misma resolución, la Asamblea General hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que curse para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato en forma cabal y eficaz. | UN | وطلبت الجمعية في القرار نفسه إلى الدول الأعضاء التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
La Asamblea General también hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que cursara para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato de forma cabal y eficaz. | UN | كما أهابت بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
La Asamblea expresó su profundo agradecimiento a los numerosos gobiernos que habían cooperado con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y respondido a sus solicitudes de información, así como a los gobiernos que habían invitado al Grupo de Trabajo a visitar sus países. | UN | وأعربت عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها. |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
La Relatora Especial desea agradecer a los Gobiernos de Alemania, España, los Estados Unidos de América, Francia, Grecia, el Iraq, Kenya, Marruecos, Nepal, Portugal y Túnez por haberla invitado a visitar sus países. | UN | وقالت إنها تود أن تشكر حكومات إسبانيا وألمانيا والبرتغال وتونس والعراق وفرنسا وكينيا والمغرب ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية واليونان على دعوتها إلى زيارة بلدانها. |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
11. Alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; | UN | ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
La Comisión agradeció a los gobiernos que invitaron al Representante a visitar sus países y los ha alentado a que tomen medidas de seguimiento sobre la aplicación de sus recomendaciones y sugerencias y a que comuniquen las informaciones disponibles acerca de las medidas adoptadas. | UN | وقد أعربت اللجنة عن شكرها للحكومات التي دعت الممثل لزيارة بلدانها وشجعتها على متابعة التوصيات والاقتراحات التي تقدم بها وتوفير المعلومات عن التدابير المتعلقة بذلك. |
Un llamamiento similar se formuló para que los Gobiernos invitaran al Relator Especial, Sr. Stavenhagen, a visitar sus países y hacer el seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial. | UN | وقُدم طلب مشابه إلى الحكومات لكي توجه دعوة إلى المقرر الخاص، السيد ستافينهاغن، لزيارة بلدانها ومتابعة التوصيات الواردة في التقارير التي أعدها المقرر الخاص. |
21. Con posterioridad a su nombramiento la Relatora Especial ha escrito a varios gobiernos manifestándoles el deseo de visitar sus países. | UN | 21- وقد كتبت المقررة الخاصة منذ تعيينها إلى عدد من الحكومات، تعرب لها عن اهتمامها بزيارة بلدانها. |
12. Alienta a los gobiernos a que estudien seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda cumplir su cometido con mayor eficacia; | UN | ٢١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص بزيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛ |
También reiteró sus solicitudes a Cuba, el Iraq y Zimbabwe, cuyos respectivos Gobiernos habían cursado invitaciones a visitar sus países, pero con los que aún no se ha acordado una fecha. | UN | وكرر الطلبات إلى زمبابوي والعراق وكوبا التي قدمت حكوماتها دعوات لزيارتها ولكن لم يُتفق على المواعيد بعد. |
Por consiguiente, recomienda al Consejo que reitere su llamamiento a los Estados para que faciliten la labor del titular del mandato cursándole invitaciones a visitar sus países. | UN | ومن ثم فهو يوصي المجلس بأن يكرر نداءه إلى الدول بتيسير عمل المكلف بالولاية عن طريق توجيه الدعوة إليه للقيام بزيارات قطرية. |