"visitar sus países" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارة بلدانها
        
    • لزيارة بلدانها
        
    • بزيارة بلدانها
        
    • لزيارتها
        
    • للقيام بزيارات
        
    20. Con posterioridad a su nombramiento, la Relatora Especial ha escrito a varios gobiernos expresándoles el deseo de visitar sus países. UN 20- قامت المقررة الخاصة، منذ أن تم تعينها، بالكتابة إلى عدد من الحكومات معربة عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    20. Desde su nombramiento, la Relatora Especial ha escrito a una serie de gobiernos para manifestar su interés en visitar sus países respectivos. UN 20- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    La Relatora Especial se congratula por ello, reconoce que se puede aumentar la eficacia de los procedimientos especiales trabajando en cooperación con los Estados Miembros y expresa su agradecimiento a los gobiernos que la invitaron a visitar sus países. UN وهي ترحب بهذا التطور وتقر بأن الإجراءات الخاصة يمكن تحسين فعاليتها في ضوء تجربة التعاون مع الدول الأعضاء. وهي تود أن تشكر الحكومات التي دعتها إلى زيارة بلدانها.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los gobiernos que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    También hace extensivo su agradecimiento a los Gobiernos de México, Guatemala y Sudáfrica, que han aceptado su solicitud de visitar sus países. UN كما يتوجه بالشكر إلى حكومات المكسيك وغواتيمالا وجنوب أفريقيا التي قبلت طلبه للقيام بزيارة بلدانها.
    En la misma resolución, la Asamblea General hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que curse para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato en forma cabal y eficaz. UN وطلبت الجمعية في القرار نفسه إلى الدول الأعضاء التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال.
    La Asamblea General también hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que cursara para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato de forma cabal y eficaz. UN كما أهابت بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال.
    La Asamblea expresó su profundo agradecimiento a los numerosos gobiernos que habían cooperado con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y respondido a sus solicitudes de información, así como a los gobiernos que habían invitado al Grupo de Trabajo a visitar sus países. UN وأعربت عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها.
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    La Relatora Especial desea agradecer a los Gobiernos de Alemania, España, los Estados Unidos de América, Francia, Grecia, el Iraq, Kenya, Marruecos, Nepal, Portugal y Túnez por haberla invitado a visitar sus países. UN وقالت إنها تود أن تشكر حكومات إسبانيا وألمانيا والبرتغال وتونس والعراق وفرنسا وكينيا والمغرب ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية واليونان على دعوتها إلى زيارة بلدانها.
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    11. Alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    La Comisión agradeció a los gobiernos que invitaron al Representante a visitar sus países y los ha alentado a que tomen medidas de seguimiento sobre la aplicación de sus recomendaciones y sugerencias y a que comuniquen las informaciones disponibles acerca de las medidas adoptadas. UN وقد أعربت اللجنة عن شكرها للحكومات التي دعت الممثل لزيارة بلدانها وشجعتها على متابعة التوصيات والاقتراحات التي تقدم بها وتوفير المعلومات عن التدابير المتعلقة بذلك.
    Un llamamiento similar se formuló para que los Gobiernos invitaran al Relator Especial, Sr. Stavenhagen, a visitar sus países y hacer el seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial. UN وقُدم طلب مشابه إلى الحكومات لكي توجه دعوة إلى المقرر الخاص، السيد ستافينهاغن، لزيارة بلدانها ومتابعة التوصيات الواردة في التقارير التي أعدها المقرر الخاص.
    21. Con posterioridad a su nombramiento la Relatora Especial ha escrito a varios gobiernos manifestándoles el deseo de visitar sus países. UN 21- وقد كتبت المقررة الخاصة منذ تعيينها إلى عدد من الحكومات، تعرب لها عن اهتمامها بزيارة بلدانها.
    12. Alienta a los gobiernos a que estudien seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda cumplir su cometido con mayor eficacia; UN ٢١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص بزيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    También reiteró sus solicitudes a Cuba, el Iraq y Zimbabwe, cuyos respectivos Gobiernos habían cursado invitaciones a visitar sus países, pero con los que aún no se ha acordado una fecha. UN وكرر الطلبات إلى زمبابوي والعراق وكوبا التي قدمت حكوماتها دعوات لزيارتها ولكن لم يُتفق على المواعيد بعد.
    Por consiguiente, recomienda al Consejo que reitere su llamamiento a los Estados para que faciliten la labor del titular del mandato cursándole invitaciones a visitar sus países. UN ومن ثم فهو يوصي المجلس بأن يكرر نداءه إلى الدول بتيسير عمل المكلف بالولاية عن طريق توجيه الدعوة إليه للقيام بزيارات قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more