Se celebraron vistas públicas del 18 de febrero al 21 de marzo de 2002. | UN | 159 - وعقدت جلسات علنية من 18 شباط/فبراير إلى 21 آذار/مارس 2002. |
Las vistas públicas sobre el fondo del asunto se celebraron del 11 al 29 de abril de 2005. | UN | 112 - وعقدت جلسات علنية بشأن جوهر الدعوى من 11 إلى 29 نيسان/ أبريل 2005. |
Los días 28 y 29 de abril de 2003 se celebraron las vistas públicas sobre la solicitud de medidas provisionales. | UN | 139 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/ أبريل 2003. |
Los días 11 y 12 de septiembre de 1996 se celebraron vistas públicas para escuchar los argumentos orales de las dos partes. | UN | وعقدت في ١١ و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ جلستين علنيتين للاستماع للحجج الشفوية التي أدلى بها الطرفان. |
Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. | UN | 157 - وعُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية يومي 8 و 9 حزيران/ يونيه 2006. |
La Corte también celebró vistas públicas sobre la cuestión del Conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. | UN | وعقدت المحكمة علاوة على ذلك جلسات علنية بشأن مسألة توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي. |
Las vistas públicas sobre el fondo del asunto se celebraron del 11 al 29 de abril de 2005. | UN | وعقدت جلسات علنية للنظر في جوهر الدعوى في الفترة من 11 إلى 29 نيسان/أبريل 2005. |
Su caso fue examinado en vistas públicas de forma transparente. | UN | وجرى النظر في قضيته في جلسات علنية وبطريقة شفافة. |
Su caso fue examinado en vistas públicas de forma transparente. | UN | وجرى النظر في قضيته في جلسات علنية وبطريقة شفافة. |
Las vistas públicas sobre el fondo de la causa se celebraron del 19 al 29 de abril de 2010. | UN | 122 - وعُقدت جلسات علنية بشأن جوهر القضية في الفترة من 19 إلى 29 نيسان/أبريل 2010. |
138. Las vistas públicas sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por Camboya se celebraron los días 30 y 31 de mayo de 2011. | UN | ١٣٨ - وعُقدت في يومي 30 و 31 أيار/مايو 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
89. Las vistas públicas se celebraron entre el 28 de febrero y el 11 de marzo de 1994. | UN | ٨٩ - وعقدت جلسات علنية من ٢٨ شباط/فبراير الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Las vistas públicas para escuchar exposiciones orales u observaciones sobre la solicitud de opinión consultiva formulada por la Organización Mundial de la Salud se celebraron entre el 30 de octubre y el 15 de noviembre de 1995. | UN | ١٧٣ - وعقدت في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ جلسات علنية للاستماع إلى بيانات أو ملاحظات شفهية بشأن طلب الفتوى الذي تقدمت به منظمة الصحة العالمية. |
Entre el 3 y el 12 de junio de 2002 se celebraron vistas públicas para oír los alegatos de las Partes sobre el fondo del asunto. | UN | 166 - وعقدت جلسات علنية بشأن جوهر الدعوى من 3 إلى 12 حزيران/يونيه 2002. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 185 - وعقد جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و28 حزيران/يونيه 2000. |
Las vistas públicas sobre la cuestión de la admisibilidad se celebraron del 4 al 7 de noviembre de 2002. | UN | 209 - وعقدت جلسات علنية بشأن مسألة مقبولية طلب إعادة النظر من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
119. Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1º y 2 de abril de 1993. En dos vistas públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. | UN | ١١٩ - وعقدت جلسات استماع بشأن طلب اﻹشارة بالتدابير المؤقتة في ١ و ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين للملاحظات الشفوية لكلا الطرفين. |
Las vistas públicas para escuchar los argumentos expuestos verbalmente por las Partes a las excepciones preliminares presentadas por los Estados Unidos de América se iniciarán el 16 de septiembre de 1996. | UN | ٩٠ - وستعقد جلسة علنية للاستماع إلى الحجج الشفوية للطرفين بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها الولايات المتحدة اﻷمريكية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
En estas actuaciones la prensa y el público sólo pueden ser excluidos de las vistas públicas en los casos especificados en la tercera oración del párrafo 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة |
En las vistas públicas celebradas del 6 al 8 Abril de 2009 las partes presentaron sus alegaciones orales en torno a la solicitud de medidas provisionales de Bélgica. | UN | 220 - وعُقدت جلسات استماع علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا. |