Aplazada: actualización de las exposiciones y del material visual de los recorridos de las visitas guiadas. | UN | تأجيل: استكمال المعارض والمواد البصرية التي تمر بها الجولات المصحوبة بمرشدين. |
Aplazada: actualización de las exposiciones y del material visual de los recorridos de las visitas guiadas. | UN | تأجيل: استكمال المعارض والمواد البصرية التي تمر بها الجولات المصحوبة بمرشدين. |
B. Interpretación visual de las imágenes obtenidas | UN | التفسير البصري للصور الملتقطة بواسطة السواتل |
Inspección visual de las muestras por parte de personal especialista en munición, explosivos y armamentos, con experiencia en algunos casos superior a los treinta años en dicha materia. | UN | `2` التدقيق البصري في العيّنات بواسطة أخصائيين في الذخائر والمتفجرات والأسلحة، والذين تفوق خبرة بعضهم 30 سنة؛ |
Bien, decimos ¿qué tal si uno le envía el comando al fantasma, dándole retroalimentación visual de que se está obedeciendo su comando? | TED | حسنا، ما قلناه، ماذا لو أرسلت الأمر إلى الذراع الوهمية، ولكن أعطيته الرد المرئي أن الذراع أطاعت أمره، صحيح؟ |
La imagen visual de la CLD se modificó, y se introdujeron nuevos logotipos y plantillas para uso de la secretaría. | UN | وأُعيد النظر في الصورة المرئية للاتفاقية فاعتُمدت شعارات ونماذج جديدة للأمانة. |
Según una fuente dentro del Pentágono, ha habido confirmación visual de los visitantes. | Open Subtitles | بحسب أحد المصادر بداخل البنتاغون هناك بالفعل تأكيد مرئي على الزائرين |
El análisis de las necesidades de asistencia técnica respecto de cada uno de los 15 artículos objeto de examen comienza con una representación visual de la situación en el plano mundial. | UN | ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي. |
La corteza visual de tu cerebro funciona bajo suposiciones | TED | تعمل قشرة الدماغ البصرية على افتراضات حول إضاءة هذه الصورة. |
La tipografía es el estudio de cómo los tipos de letra llenan nuestro mundo, son el lenguaje visual de las palabras que usamos. | TED | الكتابة هي دراسة كيف تسكن الخطوط في عالمنا، إنها اللغة البصرية للكلمات التي نستخدمها. |
Así que usé un algoritmo visual para extraer información visual de décadas de mis dibujos digitales y analógicos. | TED | لذا استخدمت خوارزمية بصرية لاستخراج المعلومات البصرية من عقود من رسومي الرقمية والتناظرية. |
Las células cerebrales que no eran células cerebrales... estaban en camino de procesar información visual de forma correcta. | Open Subtitles | خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب |
Ok, entonces, para la parte visual de la presentación, pensé que podríamos usar ayudas visuales. | Open Subtitles | أظن أن بإمكاننا إستخدام بعض الأدوات المساعدة البصرية |
Conjunto de indicadores e instrumento de evaluación visual de los suelos | UN | مجموعة المؤشرات وأداة التقييم البصري للتربة |
China se centró en la elaboración de enfoques participativos más que en cuestiones técnicas y en la prueba de los indicadores de la evaluación visual de suelos. | UN | وقد ركزت الصين على تطوير نُهج قائمة على المشاركة بدلاً من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة. |
Las conclusiones del estudio permitieron perfeccionar el instrumento de evaluación visual de suelos y también confirmaron la utilidad de los métodos empleados. | UN | وأتاحت نتائج هذه الدراسة تحسين أداة التقييم البصري للتربة كما أكّدت جدوى الأساليب المستخدمة. |
La presentación visual de la XIII UNCTAD siguió la nueva política de imagen y contribuyó a dar una imagen uniforme de la UNCTAD. | UN | وقد اتّبع العرض المرئي في الأونكتاد الثالث عشر سياسة التوسيم الجديدة وكان هو مرتكز تقديم صورة موحدة للأونكتاد. |
Así que, en términos generales, en una etapa en que la imagen visual de cualquier tipo era rara, la tapicería era una increíble y poderosa forma de propaganda. | TED | إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة للدعاية |
Los participantes debatieron sobre la manifestación de los papeles asignados a cada género y sus significados en el contexto contemporáneo y examinaron el material visual de la prensa. | UN | وناقش المشاركون تعابير الأدوار الجنسانية وما تعنيه في سياق الزمن المعاصر، وتناولوا المواد المرئية في الصحافة. |
La Comisión no aceptará métodos basados en una percepción puramente visual de los datos batimétricos. | UN | ولن تقبل اللجنة الطرق المعتمدة على تصور مرئي بحت للبيانات الباثيمترية. |
Es una construcción visual de líneas, puntos y letras diseñado en el lenguaje de nuestro cerebro. | TED | إنه بناء بصري للخطوط و النقاط و الحروف مصمم باستخدام لغة الدماغ |
Este Índice permite una presentación visual de los cambios que se han producido en las distintas esferas de la reducción de la demanda. | UN | ويتيح مؤشر خفض الطلب هذا بيانا مرئيا عن التغييرات التي حدثت في المجالات المختلفة من خفض الطلب. |
Allí, fotografié a los combatientes con una cortina negra de fondo, una cortina que oscureció el fondo altamente seductor y visual de fuego, hielo y humo. | TED | هناك قمت بتصوير المقاتلين ضد الحظر الأسود، حظر حجب ستاراً مرئياً ومغرياً جداً من النار والثلج والدخان. |
Mantenga contacto visual de la 72. | Open Subtitles | نريد مراقبه بصريه في الشارع 72 |
El alumnado de la escuela está formado por alumnos con discapacidad visual de todo el país, en régimen de internado. | UN | وصارت هذه المدرسة مدرسة داخلية يأوي إليها طلاب جمهورية أذربيجان المعاقون بصريا. |