Una cosa que no entiendo con certeza es que Vitaly rompió la regla cardinal de tráfico de armas. | Open Subtitles | شيء واحد أنا أفهم على وجه اليقين هو أن فيتالي كسر القاعدة الأساسية من غونرونينغ. |
Se decía que a Vitaly Rakitin también se le había puesto una máscara de gas en la cara, con el conducto de aire cerrado para impedirle respirar. | UN | وقيل إن فيتالي راكيتين وضعت فوق وجهه أيضا كمامة غاز قفل جهاز تمرير الهواء فيها لمنعه من التنفس بحرية. |
Vitaly Matsarski, Coordinador del informe, secretaría de la Convención Marco | UN | فيتالي ماتسارسكي، أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، منسق التقرير |
Se ha enviado una carta idéntica al Sr. Vitaly Churkin, Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وقد وجِّهت رسالة مطابقة لهذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن، فيتالي تشوركين. |
La única opción para Vitaly y yo estaba bajo el tráfico de armas contra. | Open Subtitles | كان الخيار الوحيد ل فيتالي ولي تحت رونرونينغ العداد. |
A día de hoy, yo no sé qué Vitaly estaba huyendo. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا، أنا لا أعرف ما فيتالي كان يهرب من. |
La masacre juega exactamente cómo Vitaly predijo. | Open Subtitles | المجزرة لعبت بالضبط كيف توقع فيتالي. |
Vitaly Zykov, en los antiguos días soviéticos era la mano derecha de un jefe de partido llamado Dimitri Kuzin. | Open Subtitles | فيتالي زيكوف، في الأيام القديمة ، كان الذراع اليمنى لرجل حزب اسمه ديمتري كوزين |
Presuntamente a Vitaly Rakitin y Dmitry Frolov se les había golpeado en la cabeza, en pecho y los riñones y se los había lanzado contra la pared durante dos días de interrogatorios en la comisaría del distrito de Sverdlovsk. | UN | وادعي أن فيتالي راكيتين وديمتري فرلوف ضُربا حول الرأس ولكما في الصدر وفي منطقة الكليتين، وقذف بهم ليرتطموا بالحائط خلال يومين من الاستجواب في مخفر شرطة مركز سفردلوفسك. |
También solicitó más aclaraciones sobre el caso de Vitaly Gumenyuk, y en particular sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar que la sentencia a muerte no se ejecutase. | UN | وطلب المقرر الخاص أيضاً توضيحات بشأن حالة فيتالي غومنيوك ولا سيما بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان عدم تنفيذ حكم اﻹعدام الذي صدر ضده. |
El 13 de febrero de 2000, el mismo Comité habría interrumpido una reunión religiosa privada organizada por el pastor bautista Vitaly Tereshnev, aduciendo de que la reunión era ilegal. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2000، قيل إن اللجنة ذاتها فضت اجتماعات دينيا خاصا نظمه الأب المعمداني فيتالي تيريشنيف، بدعوى أن ذلك الاجتماع كان اجتماعا غير شرعي. |
Posteriormente, en la Rada Suprema, Vitaly Klitschko, dirigente del partido Udar, se hizo eco de esas demandas e instó a que se iniciaran actuaciones judiciales contra los miembros del gobierno anterior. | UN | وقد كرر ذلك في وقت لاحق في البرلمان الأوكراني فيتالي كليتشكو، زعيم حزب أودار، الذي دعا إلى فتح دعوى جنائية ضد أعضاء الحكومة السابقة. |
Nunca he estado tan contento de ver Vitaly. | Open Subtitles | لم أكن سعيدا جدا لرؤية فيتالي. |
Nunca me di cuenta de lo que estaba pasando en la cabeza de Vitaly. | Open Subtitles | لم أدرك أبدا ما يجري في رأس فيتالي. |
Me pagó un médico Monrovian $ 20 para eliminar el plomo del cuerpo de Vitaly y escribir un certificado de defunción falso. | Open Subtitles | دفعت طبيب مونروفيا $ 20 لإزالة الرصاص من جسم فيتالي وكتابة شهادة وفاة وهمية. |
- Bellissima, hey Vitaly podrias hacer dos saltos por el aro? | Open Subtitles | - Bellissima، مهلا فيتالي حتى ربما كنت تفعل ذلك 2 الأطواق لا؟ |
- Siempre fue imposible Vitaly por eso nos escanta. | Open Subtitles | - لقد كان دائما فيتالي المستحيل ولهذا السبب الشعب أحببته. |
El Sr. Vitaly Churkin, Representante Especial de la Federación de Rusia, decidió abandonar las conversaciones con los " serbios de Bosnia " , condenando públicamente sus repetidas mentiras y afirmando que había sonado la hora de acabar con las conversaciones. | UN | ولقد اختار السيد فيتالي تشوركين، الممثل الخاص للاتحاد الروسي، ألا يشترك في أية محادثات أخرى مع " الصرب البوسنيين " ، وأدان علانية أكاذيبهم المتكررة وقال إن وقت المحادثة قد انقضى. |
Se adjunta como anexo de la presente carta el texto del acuerdo, que fue concertado en presencia del Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Vitaly Churkin, y del Embajador de los Estados Unidos de América en Croacia, Sr. Peter Galbraith y del que fueron testigos los representantes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | ومرفق بهذه الرسالة نص هذا الاتفاق الذي تم ابرامه بحضور نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد فيتالي تشوركين، وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية في كرواتيا، سعادة السيد بيتر غالبريث، وشهد عليه ممثلو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Vitaly Rakitin y Dmitry Frolov, que ulteriormente negaron sus confesiones, salieron en libertad condicional en espera de juicio, pero a fines de abril Valery Fyodorov seguía detenido. | UN | وأُطلق سراح فيتالي راكيتين وديمتري فرلوف، اللذين سحبا اعترافهما فيما بعد، اطلاقا مشروطا في انتظار المحاكمة ولكن فاليري فيودوروف كان لا يزال في نهاية نيسان/ابريل في الاحتجاز. |
517. El Gobierno respondió a los llamamientos urgentes transmitidos en 1996 en favor de Sergey Gennadiyevich Tekuchev, Maksim Georgiyevich Artsyuk, Vitaly Gumenyuk y Aleksey Vedmedenko. | UN | ٧١٥- أرسلت الحكومة ردوداً على النداءات العاجلة التي وُجهت إليها في عام ٦٩٩١ بشأن سيرغي غيناديفيتش تيكوتشيف، ومكسيم غورغيفيتش أرتيسيوك، وفيتالي غومنيوك، وأليكسي فيدمينكو. |
7. Extracto de un discurso de uno de los dirigentes opositores, Oleg Tyagnibok, que junto con Vitaly Klichko y Arseny Yatsenyuk exigieron la dimisión del Gobierno y del Presidente, y cuyos combatientes nacionalistas se apoderaron de edificios oficiales: | UN | 7 - مقتطف من خطاب زعيم المعارضة، أوليغ تياغنيبوك، يطالب فيه هو وفتالي كليتشكو وأرسيني ياتسنيوك باستقالة الحكومة والرئيس بينما كان مسلحون قوميون من الموالين لتياغنيبوك وحلفائه يستولون على المباني الإدارية، نصه كما يلي: |