Hay que redoblar los esfuerzos por comunicar la importancia de la ingestión suficiente de vitamina A para el bienestar de millones de niños. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود للتعريف بأهمية الحصول على ما يكفي من فيتامين ألف وذلك من أجل صالح ملايين اﻷطفال. |
Todos los países en que la carencia de vitamina A es un problema de salud pública tienen actualmente alguna forma de distribución de cápsulas. | UN | وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات. |
Apoyo a servicios de inmunización sostenibles, incluidos los suplementos de vitamina A | UN | دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف |
Los esfuerzos por reducir la anemia materna han sido menos fructíferos que los encaminados a reducir las deficiencias de yodo y vitamina A. | UN | وقد كان التقدم في تخفيض فقر الدم لدى اﻷمهات أقل نجاحا منه في تخفيض حالات نقص اليود ونقص الفيتامين ألف. |
Los investigadores concluyeron que el mejoramiento de la condición relativa a la vitamina A quizás contribuya a la lucha contra la anemia en las embarazadas. | UN | واستنتج الباحثون أن تحسين الوضع فيما يتعلق بفيتامين ألف يمكن أن يُسهم في الحد من فقر الدم لدى الحوامل. |
Además, se está preparando un programa para la distribución de vitamina A. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف. |
Las donaciones en especie, principalmente vitamina A de la iniciativa de micronutrientes, ascendieron a casi 9 millones de dólares. | UN | وبلغت قيمة الهبات العينية، وبخاصة فيتامين ألف المقدم من مبادرة المغذيات الدقيقة، قرابة 9 ملايين دولار. |
El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. | UN | وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Dos veces al año se proporciona vitamina A gratuitamente a los niños de entre 6 y 15 meses y las mujeres embarazadas. | UN | ويُعطى فيتامين ألف مرتين في السنة مجاناً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 15 شهراً وللنساء الحوامل. |
Por tanto, yo sugeriría que la vitamina D no es la única protagonista. | TED | لذك ما أود أقتراحه هو أن فيتامين د ليس بالحل الوحيد |
Por lo que se beneficiaron de la vitamina D, fortalecieron sus huesos, y sobrevivieron lo suficiente como para engendrar generaciones sanas. | TED | لذا فقد استفادوا من فيتامين د، ونمت لديهم عظام أقوى، ونجوا سليمين بما فيه الكفاية لإنجاب ذرية سليمة. |
Me dijeron que si tomas suficiente vitamina A, te vas al feliz olvido. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد |
Al menos has estado tomando un montón de vitamina C en los últimos días. | Open Subtitles | على الأقل حصلتِ على الكثير من فيتامين سي في الأيام القليلة الماضية |
El régimen alimenticio medio incluía 93 gramos de proteína, 13,8 miligramos de hierro y 5.289 unidades de vitamina A por día. | UN | وشمل الغذاء العادي الموفر يوميا ٩٣ غراما من البروتين و ١٣,٨ ملليغراما من الحديد و ٢٨٩ ٥ وحدة فيتامين ألف. |
Se han distribuido además suplementos de vitamina A a unos 950.000 niños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف. |
Un futuro libre de la poliomielitis, del bocio y de la ceguera ocasionada por la carencia de vitamina A. | UN | مستقبل يخلو من شلل اﻷطفال، ومرض الغدة الدرقية، ومن العمى، الذي يسببه نقص فيتامين ألف. |
La inmunización, y los suplementos de vitamina A son intervenciones de salud pública de fácil viabilidad y gran repercusión. | UN | ويعتبر التحصين وإضافة الفيتامين ألف سهلي التحقيق كما أنهما من أنشطة الصحة العامة ذات الأثر الجليل. |
Continuará la administración de vitamina A hasta que haya acceso universal a aceite enriquecido. | UN | وسيستمر تقديم مكملات الفيتامين ألف إلى أن يُتاح زيت الطهي المقوّي للجميع. |
Sin embargo, otro de los resultados de la radiación ultravioleta-B era también la formación de vitamina D en la piel, un efecto beneficioso muy importante. | UN | بيد أن الأشعة فوق البنفسجية من الفئة باء هي المسؤولة عن تكوين الفيتامين دال في الجلد، ولهذا الفيتامين أثر مفيد جداً. |
No se ha analizado si el aceite vegetal, enriquecido con vitamina A, resulta suficiente para cubrir las necesidades individuales. | UN | ولم يقيﱠم الزيت النباتي المقوى بفيتامين ألف، فيما يتعلق بكفايته على المستوى الفردي. |
Se observó una mayor ingesta de grasas, aceites y nutrientes, salvo hierro y vitamina C. | UN | ولوحظت زيادة في المقدار المتناول من الدهون والزيوت والمغذيات، باستثناء الحديد وفيتامين سي. |
También interrogaron a varios de los principales directivos del sector de la vitamina en América Latina. | UN | وأجرت السلطات البرازيلية أيضاً مقابلات مع عدة رؤساء تنفيذيين في صناعة الفيتامينات في أمريكا اللاتينية. |
Conjuntamente con los días de inmunización, casi un millón de niños recibieron cápsulas de vitamina A durante el año. | UN | وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة. |
En el sector de la alimentación y la nutrición se realizan intensos esfuerzos para combatir la deficiencia de micronutrientes por medio del reforzamiento de los alimentos con vitamina A y otros complementos. | UN | وفي قطاع الأغذية والتغذية، تبذل جهود مكثفة لمكافحة نقص المغذيات الدقيقة من خلال إغناء الأغذية بالفيتامين ألف والمغذيات التكميلية الأخرى. |
Y cuando hay más carbón en una planta, hay menos nitrógeno, y menos vitamina B. | TED | وعندما ترتفع نسبة الكربون في النبات تنقص نسبة النيتروجين كما تنقص فيتامينات ب. |
Otros 251 millones tenían niveles insuficientes de vitamina A y corrían por término medio un peligro 20 veces mayor de morir o de contraer una infección grave. | UN | وكان هناك ٢٥١ مليون آخرون يعانون من نقص فييتامين ألف، وكان احتمال تعرضهم للوفاة أو لﻹصابات الشديدة يبلغ في المتوسط ٢٠ ضعفا من هذا الاحتمال بالنسبة لغيرهم. |
¿Y por qué tu madre me llamó para... recomendarle una buena vitamina prenatal? | Open Subtitles | إذن لما أتصلت بي أمكِ توصيني بفيتامينات قبل الولادة؟ |
Intentando sacar una nueva vitamina al mercado. | Open Subtitles | أتتذكر ذلك؟ حاولنا أن نضع فايتامين جديد |
Posar en botas para otro imbécil consentido no es un trabajo. Tu vitamina. | Open Subtitles | ان تمثل بعض البواخر الفاخرة من اجل تفاهات لا يعد عملا حقيقيا.والان تناول فيتاميناتك |