"vivía en zonas rurales" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيشون في المناطق الريفية
        
    • يعيشون في مناطق ريفية
        
    • تعيش في المناطق الريفية
        
    • يعيش في المناطق الريفية
        
    • منهم في المناطق الريفية
        
    Casi el 70% de la población en 1990 vivía en zonas rurales. UN وكان ما يقرب من ٧٠ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية في عام ١٩٩٠.
    Por ejemplo, la proporción de la población que vivía en zonas rurales disminuyó del 66% en 1960 al 53% en 2000. UN وبالتالي، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من 66 في المائة في عام 1960 إلى 53 في المائة في عام 2000.
    A finales de 2011, el 83% de la población sin acceso a mejores fuentes de agua potable vivía en zonas rurales. UN وبحلول نهاية عام 2011، كان 83 في المائة من السكان غير المستفيدين من مصادر مياه الشرب المحسنة يعيشون في المناطق الريفية.
    Se informó de que más del 70% de la población de la India vivía en zonas rurales. UN وذكر أن ما يزيد على 70 في المائة من سكان الهند يعيشون في مناطق ريفية.
    Una de cada siete personas de la " población habitualmente residente " , es decir 532.740 personas, vivía en zonas rurales cuando se realizó el Censo de 2001. UN وكان واحد من كل سبعة، أو 740 532، من " السكان المقيمين عادة " يعيشون في مناطق ريفية وقت إجراء تعداد عام 2001.
    :: El 13% de las mujeres en Nueva Zelandia vivía en zonas rurales UN :: كانت نسبة 13 في المائة من النساء في نيوزيلندا تعيش في المناطق الريفية
    Dentro de este grupo, la mayoría de las personas analfabetas vivía en zonas rurales (642 en total, 151 hombres y 491 mujeres) mientras que 394 (92 hombres y 302 mujeres) vivían en zonas urbanas. UN وفي هذه الفئة العمرية، كان يعيش في المناطق الريفية عدد أكبر من الأميين - 642 أمياً منهم 151 رجلاً و491 امرأة - في حين كان يعيش في المناطق الحضرية 394 أمياً - 92 رجلاً و302 امرأة.
    La representante informó al Comité de que alrededor del 80% de la población vivía en zonas rurales. UN ٦١٢ - وأفادت الممثلة اللجنة بأن نحو ٨٠ في المائة من السكان في تنزانيا يعيشون في المناطق الريفية.
    Como el proceso de urbanización se había iniciado antes en las regiones más desarrolladas y en América Latina, para 2000 sólo una cuarta parte de la población de esas regiones vivía en zonas rurales, a diferencia de las dos terceras partes de la población de África o Asia. UN وبما أن عملية الحضرنة بدأت مبكرا في المناطق الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية، فإنه بحلول عام 2000 كان ربع سكانها فقط يعيشون في المناطق الريفية مقابل ثلثي السكان في أفريقيا وآسيا.
    Según las estadísticas de la FAO, en 1999 la población de Sri Lanka era de unos 18,7 millones de habitantes, de los cuales el 76,8% vivía en zonas rurales y el 23,2% en zonas urbanas. UN وفقا لإحصائيات الفاو، تم تقدير عدد سكان سري لانكا في عام 1999 بـ 18.7 مليون نسمة، 76.8 في المائة منهم يعيشون في المناطق الريفية و 23.2 في المائة منهم في المناطق الحضرية.
    59. Cuando se aprobó la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en 2000, la mayor parte de la humanidad vivía en zonas rurales. UN 59 - وعندما أقر إعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، كان معظم البشر يعيشون في المناطق الريفية.
    15. Según el censo de 1981, el 78,5% de la población vivía en zonas rurales y el 21,5% en zonas urbanas. UN ٥١- وفقاً لتعداد ١٨٩١ فإن ٥,٨٧ في المائة من السكان كانوا يعيشون في المناطق الريفية و٥,١٢ في المائة يعيشون في المناطق الحضرية.
    36. Entre 1991 y 1998 se detuvo el proceso de urbanización y el número de personas que vivía en zonas rurales creció a un ritmo sin precedentes (en 0,2 millones). UN 36 - وقد توقفت الحركة إلى الحضر في الفترة 1991-1998، وازداد عدد السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية بمعدل لا مثيل له (0.2 في المائة).
    Se calcula que la población de Maldivas en 2004 era de unos 328.000 habitantes1, el 71% de los cuales vivía en zonas rurales. UN 21 - في عام 2004، قدر عدد سكان ملديف بحوالي 000 328 نسمة(1)، 71 في المائة منهم يعيشون في المناطق الريفية.
    Una tercera parte de la población vivía en zonas rurales y había más de 4 millones de explotaciones agrícolas. Por lo tanto, para Rumania era esencial contar con una sociedad rural sostenible. UN وقال إن ثلث السكان يعيشون في مناطق ريفية حيث يوجد أكثر من أربعة ملايين مزرعة لذلك تعتبر المحافظة على مجتمع ريفي مستدام قضية حيوية لرومانيا.
    En 2003, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estimó que más del 70% de la población de África Subsahariana vivía en zonas rurales y dependía en gran medida de la agricultura para el sustento. UN 8 - في 2003، قدّرت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة أن أكثر من 70 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون بدرجة كبيرة على الزراعة في كسب العيش.
    30. La integración de la agricultura en la estrategia de desarrollo y reducción de pobreza era de gran importancia, dado que aproximadamente el 70% de la población de los países en desarrollo vivía en zonas rurales. UN 30- يتسم دمج الزراعة في استراتيجية التنمية والحد من الفقر ببالغ الأهمية، نظراً إلى أن زهاء 70 في المائة من السكان في البلدان النامية يعيشون في مناطق ريفية.
    Así, el alcance era escaso porque no abarcaba a la mayoría de la población que vivía en zonas rurales. UN ولهذا كانت التغطية غير كبيرة لأن أغلبية السكان التي تعيش في المناطق الريفية لم تكن من بين المستفيدين.
    236. Según el Censo de Población de 2000, el 80,8% de los tailandeses vivía en zonas rurales y el 56,7% de la población activa trabajaba en el sector agrícola. UN 235 - توضح بيانات تعداد السكان في عام 2000 أن نسبة 80.8 في المائة من الشعب التايلندي تعيش في المناطق الريفية ونسبة 56.7 من قوة العمل كانت تعمل في الزراعة.
    Dentro de este grupo, la mayoría de las personas analfabetas vivía en zonas rurales (6.697 en total, 730 hombres y 5.967 mujeres) mientras que 2.677 (191 hombres y 2.486 mujeres) vivían en zonas urbanas. UN وفي هذه الفئة العمرية، كان يعيش في المناطق الريفية عدد أكبر من الأميين - 697 6 أمياً منهم 730 رجلاً و967 5 امرأة - في حين كان يعيش في المناطق الحضرية 677 2 أمياً - 191 رجلاً و486 2 امرأة.
    Alrededor del 54,6% de esos niños vivía en zonas rurales. UN ويعيش نحو 54.7 في المائة منهم في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more