Puede ser que vivamos en un universo sin fin tanto en espacio como en tiempo. | TED | من المحتمل أننا نعيش في كون لا متناه في كِلا الزمان و المكان |
Tenemos el cerebro de un bárbaro, aunque ya no vivamos en cavernas. | Open Subtitles | إننا نفكر كالبربريين رغم أننا لم نعد نعيش في الكهوف. |
Todos los Estados tienen la responsabilidad de velar por que vivamos en un mundo sin armas nucleares. | UN | وعلى الدول كافة المسؤولية عن كفالة أن نعيش في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
"Tal vez vivamos en una membrana, una membrana tridimensional que flota dentro de un Cosmos con más dimensiones." | Open Subtitles | ربما نحن نعيش فى غشاء, غشاء ثلاثى الأبعاد الذى يعوم فى داخل الفضاء البعدى الأعلى. |
De nuestro hogar y vivamos en paz nuestras vidas | Open Subtitles | " و فى بيتنا سنعيش فى سلام " |
Los sacrificios de nuestros valerosos jóvenes y sus familias hicieron posible que hoy vivamos en un mundo libre del fascismo. | UN | وكفلت تضحيات شبابنا البواسل وأسرهم فعلا أن نعيش في عالم خال من الفاشية. |
Así, tenemos una situación en la que la gente no conoce el pasado, aunque vivamos en sociedades instruidas, porque no confían en las fuentes del pasado. | TED | إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي. |
El principal problema no es que vivamos en un mundo posverdad, sino que vivimos en un mundo posinformación. | TED | المشكلة الكبرى هي ليست أننا نعيش في عالم ما وراء الحقيقة هي أننا نعيش في عالم ما وراء البيانات |
Pero creo que estas son el oxígeno necesario para que nosotros vivamos en edificios, vivamos en ciudades, nos conectemos en un espacio social. | TED | و لكني أرى ان هذه تمثل الأكسيجن الضروري لنا كي نعيش في المباني, كي نعيش في المدن كي نتواصل في فراغ اجتماعي |
No es que vivamos en pecado ni que no piense casarme con ella. | Open Subtitles | وهذا لايعني بأننا نعيش في الخطيئة... ...أو اني لاأريد أن اتزوجها |
Y tal vez vivamos en un estado de gracia único. | Open Subtitles | و لكن ربما نحن نعيش في مدينة فاضلة غريبة |
Me alegra que vivamos en un estado donde las mujeres como vos se puedan casar. | Open Subtitles | سعيد بأن نعيش في ولاية نساء مثلك يمكن ان يتزوجوا |
Lo estoy, hasta que vivamos en un mundo muy distinto a este. | Open Subtitles | حتى نعيش في عالمٍ مُختلفٍ جداً عن هذا العالم |
Pero vamos a reír últimos... cuando esto esté en el museo, y vivamos en nuestra mansión en Orson Heights. | Open Subtitles | لكننا سوف نفرح اخيرا عندما يصبح هذا الشئ في محل سميثوسنيان ونحن نعيش في قصرنا في مرتفعات اورسون |
Bueno, no es que ahora vivamos en la Costa Dorada. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس الأمر وكأنّنا نعيش في الساحل الذهبي الآن |
Espero que podamos mantenernos como amigos cercanos una vez que vivamos en lados opuestos del país. | Open Subtitles | آمل أنه يمكننا أن نبقى أصدقاء مقربين عندما نعيش في طرفي البلد |
Que ahora vivamos en un barrio residencial no significa que puedas tener una fiesta de cumpleaños grande y de lujo. | Open Subtitles | بسبب أننّا نعيش في الضواحي الآن فهذا لا يعني بأنك ستحصل على حفلة عيد ميلاد كبيرة |
Me revuelve el estómago el hecho de pensar de que vivamos en un mundo donde existen los cultos satánicos. | Open Subtitles | إن ما يسقمنى هو التفكير اننا نعيش فى عالم يوجد فيه طقوس عباده شيطانيه |
Pero mientras vivamos en el mundo real... si hacemos esto, lo hacemos bien o no lo hacemos. | Open Subtitles | أريد القيام بذلك طوال اليوم وطوال الليل لكننا نعيش فى الواقع فإذا أردنا القيام بهذا فإما ان نقوم به بشكل صحيح |
De nuestro hogar y vivamos en paz nuestras vidas | Open Subtitles | " و فى بيتنا سنعيش فى سلام " |
Y esto debería importarnos vivamos en ciudades o no. | TED | ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا. |
Quizás vivamos en un mundo donde... nadie tenga que ser secuestrado. | Open Subtitles | ربما سنعيش في عالمٍ لن يكون هناك داعٍ للإختطاف |
Y como madre, no puedo menos que aspirar a que forjemos una niñez llena de amor, de educación y de valores morales para que vivamos en un mundo y en una civilización colmada de paz y de amor, digna para el ser humano. | UN | وكأم، لا يمكنني أن أتطلع إلى أقل من أن نصنع طفولة مليئة بالحب، والتعليم والقيم الأخلاقية حتى يتسنى لنا العيش في عالم وفي حضارة مليئين بالحب والسلام وجديرين ببني الإنسان. |